Примеры перевода
сущ.
- Quel caso, il mio caso. - Si'.
- that case, my case.
Un caso e' un caso.
A case is a case.
Dipende. Da caso a caso.
It depends, from case to case.
Caso aperto, caso chiuso.
Case open, case closed.
- Caso per caso. Dipende.
On a case by case basis.
ln caso... ln caso che?
In case. In case what?
lo discutiamo caso per caso.
Case-by-case basis.
Un caso, c'è un caso.
Case. Case is up.
сущ.
In questo caso, salgo.
In that event, yes.
E' stato un caso isolato.
I had an event.
Giusto in caso di eventi catastrofici.
In the event of catastrophic events.
- In caso di cosa?
In the event of what?
La documentazione del caso.
The documentation of the event.
- E' stato un caso isolato. E' il caso isolato e' passato.
I had an event, and the event is over.
Dopo il caso funesto...
After such a tragic event?
In ogni caso,
But at all events...
In caso di...
In the event...
сущ.
- Non per caso.
- Not by chance.
- Si.Per caso
Quite by chance
Russo, per caso?
Russian, by chance?
È stato un caso, soltanto un caso.
It happened by chance. Nothing but chance.
S E un caso. - lo non credo molto nel caso .
- Chance. - I don't believe in chance, Headmaster.
No. E' un caso.
It's chance.
-L'ho scoperto per caso, per puro caso.
- I found out by chance, by sheer chance.
Ma per caso...
But by chance...
Così, per caso.
Just by chance.
сущ.
A caso, credo.
Random, I think.
Scelto a caso.
- Mm-hmm. Randomized.
Non e' stato un caso.
- Wasn't random.
E' il caso.
It's all random.
- Informazione a caso?
A random factoid?
- Cosa a caso?
- What's random?
Non sembra quasi a caso, e' totalmente a caso.
Wasn't pretty random. It was totally random.
È un caso ?
Is that random?
сущ.
In questo caso?
And in this instance?
- In questo caso sì.
- ln this instance, yes.
Uno a caso, magari lui!
Say, for instance, him!
Non in questo caso.
Not in this instance.
Marito, per caso?
A husband, for instance.
Mi ricordo. questo caso particolare.
just this certain instance.
сущ.
-Non è un caso.
- It's no accident.
Non e' un caso.
That's no accident.
Sei qui per caso.
You're an accident.
Anche questo per caso?
- By accident too?
E' un caso?
Is that accident?
Scoperta per caso.
Discovered by accident.
Un caso fortuito?
A happy accident?
Sono venuto qui per caso ... per caso.
I came here by accident...by accident.
сущ.
Il successivo comunicato stampa dell'Ufficio Re-Animate... assicura l'opinione pubblica che l'entità dell'accaduto a Chevallier Square... è un caso isolato e raro.
The subsequent press release from the Re-Animate Bureau... assures the public that the magnitude of Chevallier Square... is an isolated and rare occurrence.
Questo caso è indispensabile per l'investigazione forense, poichè mostra chiaramente la precisa orientazione del defunto all'esatto momento della morte;
This occurrence is indispensable to forensic investigation, As it clearly shows the precise orientation of the deceased At the exact moment of death;
Purtroppo ogni singolo caso di crimine in questa città... è affar mio.
Every single occurrence of unfortunate crime in this city Is my business.
In caso lo si cogliesse sul fatto potrebbe chiedere a Oyakata-sama Inoue Kyonosuke come capo della cucina per favore?
On the occurrence that you catch that fellow by the tail... could you Hideyoshi-sama, ask Oyakata-sama... to reinstate this Inoue Kyonosuke as head of the kitchen, I beg you.
- Ma solo in caso d'interferenza.
- But only for more occurrences.
E' un caso incredibilmente raro che operino nella stessa citta'.
It's an incredibly rare occurrence to have them operating in the same city.
E anche l'unico altro caso conosciuto dell'altro morbo di Lou Gehrig.
And the only know occurrence of Lou Gehrig's other disease.
сущ.
Oh, per caso la cosa e' collegata?
Oh, there a connection there?
Il nostro caso è collegato a Lydia.
This is connected to Lydia.
In ogni caso, c'e' un collegamento.
Either way, there's a connection.
сущ.
La sua dichiarazione per l'apertura del caso.
Debrief the incident.
E' stato un caso fortuito
It's a peculiar incident.
Il caso Lunacy.
The Lunacy Incident.
- potrebbe essere un caso isolato.
- be an isolated incident.
- Un caso di taccheggio, signore.
-A shoplifting incident, sir.
E' il capo del caso.
He's the incident commander.
Caso del pacco video
Parcel video incident
È dopo quel caso.
Not since the incident.
Wow, che caso!
Wow, what a co-incidence.
сущ.
- che nel caso la situazione lo richiedesse,
- should the occasion arise that I would... - Hold on, hold on.
Ma in questo caso non e' cosi'.
But on this occasion, we aren't.
Abbiamo veramente una bomba nucleare nel caso succedesse.
We actually have a nuclear bomb for just such an occasion.
Sebbene in questo caso... sia fondamentalmente errata.
Though on this particular occasion ultimately incorrect.
- E' un caso particolare.
- It's a special occasion.
Se per caso mi serve... Arrivederci, signor Lucien.
Very well, if the occasion arises.
- In questo caso, devo!
On this occasion I must!
Ma, in questo caso, non e' lui ad aver sparato.
But he was not the shooter on this occasion.
сущ.
Non ci ho fatto caso, è probabile.
- It's possible.
Questo ragazzo e' un caso impossibile.
This kid just isn't possible.
- coinvolgimento del signor Sweeney nel caso.
- possible involvement in the murder.
Non è che per caso...
Can it be possible that...
Abbiamo un possibile caso di pedofilia.
Possibly child molester.
- Sei pazzo per caso? - No.
- Are you possibly insane?
possibile caso di fantasmi, con l'imbecille."
Possible ghost hunt with jackass.
E il secondo caso?
And the second possibility?
сущ.
Una piccola ricerca... ha rivelato una lista di sostanze pericolose, usate da costruttori navali, ingegneri ferroviari e, guarda caso, idraulici.
Modest research has revealed a list of hazardous substances as used by ship builders, railway locomotive engineers and, as it happens, plumbers.
E' pericoloso in caso di incendio.
It's a fire hazard.
Sono un pericolo solo nel caso in cui penetrano nel corpo attraverso ferite, o attraverso il naso e la bocca.
They are a hazard only when materials emitting these particles get into the body through breaks in the skin or through the nose or mouth.
In ogni caso e' rischioso per la salute.
However, it is a hazard.
Lei mi portò in un posto dove avrebbe potuto incontrarlo, come se fosse stato per caso.
She took me with her to a place where she could encounter him, as though by hazard.
Quella gabbia e' un grave pericolo in caso d'incendio.
That cage isa major fire hazard.
сущ.
Anche in quel caso non c'era alternativa.
We had no alternative to that either.
Mi trovo per caso in qualche universo parallelo?
Am I in some alternate reality?
O in caso... addio per sempre.
Alternatively, goodbye forever.
Ora, in ogni caso, posso offrirle un'alternativa.
Now, however, I can offer you an alternative.
Signor Sindaco in un universo parallelo, caso mai.
Mr. Alternate Reality Mayor, maybe.
Potrebbe trattarsi di un caso di dimensioni alternative... forse.
Uh, alternate dimensions, perhaps.
Forse è il caso che ti trovi un altro legale.
Perhaps it's time you sought alternative counsel.
сущ.
Non va a caso.
He's not haphazard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test