Примеры перевода
сущ.
сущ.
Sii gentile e premuroso e Waclaw credera alla beffa.
Be gentle and considerate and Vaclav will believe the hoax.
Abbiamo ragione di credere che questo virus, Omen, questa apocalittica fine del mondo e' una beffa, e' letteralmente una beffa.
We have reason to believe this whole entire Omen virus, end of the world, apocalyptic thingy-- it's a hoax-- it's literally a hoax.
сущ.
сущ.
Ti si attorciglia intorno... Ti beffa, ti sfida... Si prende gioco della tua impotenza.
It dangles before you, taunting, daring, mocking your very impotence.
Sei sinceramente sconvolto per essere stato beffardamente snobbato da un matrimonio beffa?
You are genuinely upset at being mockingly snubbed by a mock wedding ?
сущ.
Mio signore, ho progettato una beffa che non posso mettere in atto da solo.
My lord, I have a jest to execute, that I cannot do alone.
Quell'uomo e' una beffa e provoca piu' risa che timore.
The man is a jest, inciting more laughter than awe.
La cosa migliore di questa beffa è la grande bugia che questo panciuto farabutto ci racconterà.
The virtue of this jest will be the incomprehensible lies that this same fat rogue will tell us.
сущ.
Io sono lo scudiero Jons che si beffa della morte e del Signore, che ride di se stesso, ma sorride alle ragazze.
Here's squire Jons. He grins at Death, scoffs at the Lord, laughs at himself, and smiles at the girls.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test