Перевод для "beffa" на английский
Примеры перевода
сущ.
- 20 mila ducati non sono una beffa.
20,000 ducats is no mockery.
- È una beffa.
-You're making a mockery.
O una beffa.
Or a mockery.
La beffa c'è già.
The mockery has been made.
Questa non è una beffa.
This is not mockery.
O impossibile, o astuzia, O beffa!
O cant, O guile, O mockery!
Ed era per beffa!
And it was for mockery.
Questa e' una beffa alla giustizia!
This is a mockery of justice.
сущ.
Questo non è una beffa.
This is no hoax.
Forse è tutta una beffa.
Could be an elaborate hoax.
-Piuttosto elaborata come beffa.
- It's a lot of work just to create a hoax.
e' una beffa, e uno scherzo.
Just a prank, a hoax.
Sii gentile e premuroso e Waclaw credera alla beffa.
Be gentle and considerate and Vaclav will believe the hoax.
Questa è una beffa.
This is a hoax.
E' stato scoperto che è una beffa.
It was revealed to be a hoax.
Il rapimento e' una beffa.
Kidnapping's a hoax.
Abbiamo ragione di credere che questo virus, Omen, questa apocalittica fine del mondo e' una beffa, e' letteralmente una beffa.
We have reason to believe this whole entire Omen virus, end of the world, apocalyptic thingy-- it's a hoax-- it's literally a hoax.
сущ.
E' questa la vera beffa.
That's the real practical joke.
Una vera beffa!
This is a real joke!
Che razza di beffa!
What a sick joke!
Indovina qual è la beffa.
Guess the joke's on me.
Quest'elezione e' una beffa.
This election, 'tis a joke.
L'intero show e' una beffa.
This whole show is a joke.
Non capisci la beffa?
Don't you see the joke?
La beffa dei diritti dei gay.
Gay rights joke.
- Sei tu la beffa, Kimber.
- You're a joke, Kimber.
La mia intera vita e' una beffa.
My whole life is a joke.
сущ.
Ti si attorciglia intorno... Ti beffa, ti sfida... Si prende gioco della tua impotenza.
It dangles before you, taunting, daring, mocking your very impotence.
Ti fai beffa di noi? Ah! come a torto!
Do you mock us?
Si fanno beffa dei diritti dei gay!
They're mocking the gay rights movement! Stop.
La sua stessa esistenza e' una beffa nei miei confronti.
Her very existence mocks me.
Nessuno qui ora, a farsi beffa del tuo ghigno.
Not one now, to mock your own grinning.
E' una beffa.
It mocks me.
Il messicano addirittura si beffa della morte.
What is more... the Mexican mocks death.
- Non vi farete beffa di me!
You will not mock me, sir!
Sei sinceramente sconvolto per essere stato beffardamente snobbato da un matrimonio beffa?
You are genuinely upset at being mockingly snubbed by a mock wedding ?
Vi fate beffa di me, Buller?
Do you mock me, Buller?
сущ.
Mio signore, ho progettato una beffa che non posso mettere in atto da solo.
My lord, I have a jest to execute, that I cannot do alone.
Quell'uomo e' una beffa e provoca piu' risa che timore.
The man is a jest, inciting more laughter than awe.
La cosa migliore di questa beffa è la grande bugia che questo panciuto farabutto ci racconterà.
The virtue of this jest will be the incomprehensible lies that this same fat rogue will tell us.
сущ.
Io sono lo scudiero Jons che si beffa della morte e del Signore, che ride di se stesso, ma sorride alle ragazze.
Here's squire Jons. He grins at Death, scoffs at the Lord, laughs at himself, and smiles at the girls.
Una bella beffa.
Any decent scoff though, we split it, yeah?
сущ.
-lo posso credere a una beffa.
- I can go on with a spoof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test