Примеры перевода
прил.
Con la recente impennata della vendita di immobili, la banca centrale conta di tenere i tassi d'interesse bassi, bassi, bassi, bassi.
As home sales surge on news the fed plans to keep interest rates low, low, low, low...
прил.
Osservate il realismo dei monti pubici, i seni bassi e pesanti.
Notice the herrealism of the pubic mons, the bottom-heavy breast.
Questo college e' marcio dai piani bassi fino a quelli alti.
This whole college is rotten, from the bottom to the very top.
- Dai! - Nelle trattative si parte bassi.
Dishonest... when negotiating, you start from the bottom, you know.
Chiamo i rinforzi per controllare i piani bassi.
I'm going to have second alarm clear the bottom floors.
Quegli sgorbi davvero bassi sono terribili a controllare le palle!
These really bottom popinjays are terrible at controlling the balls!
Eh, tirava come una rajidae, grande, stupido, bassi valori nutrizionali.
Eh, it felt like a skate, big, dumb, bit of a bottom feeder.
прил.
прил.
Da una parte gli infinitamente alti, dall'altra gli infinitamente bassi.
The one side very incredibly tall, the other incredibly small.
Con livelli tanto bassi, non posso esserne sicuro.
- I don't know. In small levels, I can't be sure.
E' cosi' che ci controllano: salari bassi e umiliazioni.
They keep us small, with underpaid work and mess to eat.
прил.
Io... non ne vedo il valore, dato che risponde ai nostri istinti piu' bassi.
I see no worth in it, as it speaks to our most base instincts.
Volta le spalle alla scala, guarda in alto nelle nuvole disprezzante dei bassi gradini attraverso i quali è asceso.
scorning the base degrees by which he did ascend.
I suoi istinti più bassi vengono a galla nei luoghi più insospettabili.
Her base instincts emerge in the most unexpected places.
E' cosi' nuova che e' utilizzata solo in un paio di campus universitari e nelle bassi militari.
So new it's only being used in a couple college campuses and military bases.
прил.
прил.
Gli occhi bassi, il suo regno in rovina, Mynar spinse la sua mano pesante attraverso la superficie fluttuante dell'acqua e sul pavimento di pietra.
"His eyes downcast, his kingdom in ruins, Mynar pressed his heavy paw" "through the rippling surface of the cool shallows" "and down to its stone floor."
Ecco... si nutre di alghe tipiche degli stagni bassi, ma la dimensione media di uno stormo impone che la palude debba essere almeno sessanta ettari per essere una buona zona di nutrimento.
Well, it feeds on algae specific to a shallow marsh, but average flock size dictates that the marsh needs to be at least 60 hectares to be a proper feeding ground.
E' in iperventilazione ma i respiri sono bassi.
let's push ***. She's tachypneic but breaths are shallow.
Il punto e': quanti stagni bassi ci sono nella zona tra i 47 e i 60 ettari?
The point is how many shallow marshes are there in this general area between 47 and 60 hectares.
Ci servira' di lezione ad entrambi, soccombere ai nostri piu' bassi istinti.
Serves us both right, for succumbing to our shallower instincts.
Lungo le coste delle azzorre, tra i fondali più bassi, dopo anni passati in mare aperto, lei trova riparo.
Along the shallower shore of the Azores she finds a retreat from her years in the open sea.
прил.
Si', devo ammettere che quando la vedo c'e' un po' di agitazione... Ai piani... Bassi.
Yeah, I admit there may be a little stirring when I see her in my... nether places.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test