Примеры перевода
yo soy uno adecuado.
Moi, je suis convenable.
—¡Qué lata con lo adecuado!
« Zut pour ce qui n’est « pas convenable » !
—Eso no es adecuado. No es posible.
— Ce n’est pas convenable. Impossible !
No creo que sea adecuado.
Je doute que ce soit convenable.
No sé si es lo más adecuado…
Est-ce bien convenable ?
El nombre le pareció adecuado;
Le nom semblait convenable ;
Un alojamiento adecuado. —No tiene gracia.
Une installation convenable. — Pas drôle.
—Me pareció adecuado invitarle.
– J'ai estimé convenable de l'inviter.
La biblioteca municipal es adecuada.
La bibliothèque municipale est convenable.
Sus respuestas han sido uniformemente adecuadas.
Vos réponses étaient entièrement convenables.
El adecuado botón, rotulado MIN, del adecuado tablero, fue pulsado por el dedo adecuado del adecuado técnico.
Le bouton approprié, étiqueté min, sur le panneau approprié, fut enfoncé par le doigt approprié du technicien approprié.
—No es adecuado, para nada.
– Ce n’est pas du tout approprié.
Mucho más adecuado.
Beaucoup plus approprié.
Sería adecuado estudiarlas.
Il serait approprié de les étudier.
Adecuado, pensó él.
Approprié, songeait-il.
¿A una higiene adecuada?
À une hygiène appropriée ?
Sabía que no era adecuado.
Je savais que ce n’était pas approprié.
Con la atención adecuada…
Avec des soins appropriés…
Parecía lo adecuado.
Cela semblait approprié.
Eso sería completamente adecuado.
Ce serait tout à fait approprié.