Перевод для "tan plácidos" на французcкий
Tan plácidos
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Y su mirada era tan plácida que parecía carente de inteligencia.
Et son regard était si placide qu’il paraissait dénué d’intelligence.
Lo mira de reojo, tan plácido, tan callado, y se le esfuma al instante la vergüenza.
Elle le regarde du coin de l’œil, si placide, si muet, et sa honte se volatilise aussitôt.
Adivinaba ya que no sacaría nada de aquella mujer de rostro plácido, tan plácido como mofletudo. —¿Qué quiere de mí?
Il devinait déjà qu’il ne tirerait rien de cette femme au visage placide, si placide qu’il en était lunaire. « Qu’est-ce que vous me voulez ?
Santiago lamentó no haber conocido antes este pequeño rincón tan plácido y tan delicado;
Jacques regretta de n’avoir pas connu plus tôt ce petit coin, si placide et si douillet ;
tan plácido era su exterior que el más violento ataque que pudiera sufrir no dejaría en su superficie otra huella que un rizo pasajero de agua.
leur surface était si placide que la plus violente des attaques ne parvenait pas à la faire frémir.
El perro lo acompaña a todas partes, se ve que la agitación del hombre ha contagiado al animal, antes tan plácido.
Le chien le suit partout, on sent que l’agitation de l’homme a gagné l’animal, auparavant si placide.
A la señora Papagay le preocupaba que Sophy, normalmente tan plácida, tuviese que pararse en medio de una tormenta para expresar sus dudas.
Mme Papagay était inquiète de ce que Sophy, habituellement si placide, se fût arrêtée en pleine tempête pour exprimer des doutes.
Primero un galope corto, el aviador sigue conteniendo mi mirada en la suya y yo les sonrío a sus dientes perfectos, casi inquietantes bajo la luna; nuestros caballos participan, se desposan, él con ella, nuestros caballos al rozarse mutuamente los labios intercambian su espuma; luego, la yegua de él sacude la cabeza, acorta el paso, cabecea, con expresión risueña, insolente, apunta con los ollares al cielo, el cielo está atiborrado de estrellas, tan plácido, un lienzo tan sereno; después, tan súbitamente como se había refrenado, la yegua se desboca y sale a todo galope hacia el horizonte de la noche.
Petit galop d’abord, l’aviateur tient encore mon regard dans le sien et je souris à ses dents parfaites, presque inquiétantes sous la lune, nos chevaux jouent le jeu, il et elle s’épousent, nos chevaux à frôler leurs lèvres échangent leur écume, puis sa jument secoue la tête, elle ralentit, encense, l’air de rire, insolente, elle brandit ses naseaux au ciel, le ciel est noir d’étoiles, si placide, si tranquille toile, puis, aussi soudainement qu’elle s’était refrénée, la jument s’emballe et file au grand galop vers l’horizon de la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test