Перевод для "tan delicadamente" на французcкий
Tan delicadamente
Примеры перевода
Con un programa tan delicadamente equilibrado, fallar en un solo emplazamiento significaría el desastre.
L’équilibre de leur programme était si délicat que l’échec d’une seule de leurs quatre stations serait désastreux.
me encantó la historia de la monja que comía tan delicadamente con los dedos, que jamás se manchaba de grasa.
J’ai bien aimé l’histoire de la nonne qui mangeait si délicatement avec les doigts qu’elle ne se faisait jamais une tache de graisse.
Aunque era tan alta como yo, sus extremidades eran tan finas y estaban tan delicadamente esculpidas que no pude evitar acariciarlas.
Bien qu’aussi grande que moi, elle avait des membres si fins, si délicats, que je ne pus m’empêcher de les toucher.
Harto tenía que hacer el socarrón de Sancho en disimular la risa, oyendo las sandeces de su amo, tan delicadamente engañado.
Le sournois de Sancho avait fort à faire pour ne pas éclater de rire en écoutant les extravagances de son maître, si délicatement dupé.
Nos paseamos entre las rocas llenas de musgo, entre las hierbas que son un deleite cuando la helada cubre tan delicadamente cada hoja;
Nous nous sommes promenés dans les rochers moussus, dans les herbes qui sont une friandise quand le gel si délicatement en nappe chaque brin ;
Explícame ahora mismo cuál es el significado de este pequeño artilugio, tan delicadamente trabajado que podría ser un juguete para la reina Mab.
Allez, explique-moi vite la signification de ce petit manège si délicatement ouvragé qu'il pourrait s'agir d'un jouet pour la reine Mab ;
Pero era tan pródigo en palabras consoladoras, persuadía tan delicadamente a su clientela de a bordo que las infortunadas víctimas de Neptuno le sonreían entre dos náuseas.
Mais il était si prodigue de paroles consolantes, il persuadait si délicatement sa clientèle de passage, que les infortunées victimes de Neptune lui souriaient entre deux haut-le-cœur...
Cada una de ellas le levanta un poco la moral, como si estuviera sentada en el platillo de una balanza tan delicadamente equilibrada que hasta el peso de una caja de clips en el platillo opuesto la hiciera elevarse en el aire.
Dès qu’elle en a commis une, son moral remonte très légèrement, comme si elle était assise sur le plateau d’une balance si délicatement réglée que le poids d’une boîte de trombones gratuite sur l’autre plateau suffirait à provoquer l’ascension du sien.
Fue pasando cada día del verano como insolada, vagamente consciente de que cualquier anuncio trastornaría aquella decisión tomada tan delicadamente y que, en realidad, no había sido ninguna decisión: solo una aquiescencia.
Jour après jour cet été-là elle avait évolué comme après un coup de soleil, vaguement consciente que toute annonce mettrait à mal la décision à laquelle elle était si délicatement parvenue, qui n’était en fait aucunement une décision : plutôt un acquiescement.
—Mis padres han muerto —contestó Crystal. La anciana se la quedó mirando un momento. Jamás había visto a una chica como ella, con el cabello tan rubio, las piernas tan largas y el rostro tan delicadamente esculpido.
— Mes parents sont morts, lâcha-t-elle avec un tel calme que la vieille femme cessa de parler durant un moment. Puis, lentement, elle se leva en continuant de la dévisager. Elle n’avait jamais vu une fille telle que Crystal, avec ses longs cheveux blonds, ses jambes immenses et ce visage si délicatement sculpté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test