Перевод для "tan amorosamente" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿Pensaba, al oprimir el botón, que tal vez era la última vez que obraba como un hombre libre y rico, en un marco que había cuidado tan amorosamente?
Pensait-il, en pressant le bouton, que c’était peut-être la dernière fois qu’il agissait ainsi en homme libre et riche, dans un cadre qu’il avait si amoureusement aménagé ?
Retrocedió, se acercó, besó, en plan gentleman de los coches cama, la mano de la joven, buscó inútilmente la preciosa frase tan amorosamente preparada.
Il recula, s’avança, baisa, en gentleman des wagons-lits, la main de la jeune femme, chercha en vain la belle phrase si amoureusement préparée.
Era como si la borrasca lo hubiese arrasado todo: habían muerto la madre y sus crías, y ahora el tibio nidito, hecho tan amorosamente de plumas, aparecía revuelto y en completo abandono.
Tout est démoli par la tempête ; la mère et les petits sont morts et le petit lit chaud, si amoureusement fait de plumes et de duvet, est maintenant dispersé…
—Entonces —prosiguió la señora Bonacieux abriendo un armario y sacando de ese armario la bolsa que media hora antes acariciaba tan amorosamente su marido— tomad esta bolsa.
– Alors, reprit Mme Bonacieux en ouvrant une armoire et en tirant de cette armoire le sac qu’une demi-heure auparavant caressait si amoureusement son mari, prenez ce sac.
Él tarda un poco en darse cuenta de hasta qué punto ese deseo no es hijo de la ambición, ni de ese rencor tóxico, tan amorosamente cultivado, que una monarca acumula a lo largo de décadas de exilio, indiferente en público a las mismas noticias de su comarca que por la noche recorta y atesora en la privacidad siempre un poco húmeda, o sofocante, o ruidosa, de su cuarto alquilado.
Il met un moment à s’apercevoir à quel point ce désir n’est pas une marque d’ambition, ni de cette rancœur toxique, si amoureusement cultivée, qu’une monarque accumule tout au long de plusieurs décennies d’exil, indifférente en public aux nouvelles de sa région, que cependant elle découpe et thésaurise le soir dans l’atmosphère privée toujours un peu humide, ou suffocante, ou bruyante, de sa chambre d’hôtel.
Sabía halagar con tanta dulzura y tan amorosamente que era un placer ceder ante ella.
elle s’efforçait de vous convaincre avec tant de douceur et l’on sentait en elle tant d’amour que c’était un plaisir de lui céder.
Le pregunta a Charis cuándo fue la última vez que limpió el retrete y le ordena que se deshaga de esas piltrafas de la cocina, con lo que se refiere a los manojos de hierbas secas que Charis tan amorosamente recoge todos los veranos y que cuelgan —un tanto polvorientas pero todavía útiles— de los clavos de distinto tamaño que tachonan el listón superior del marco de la ventana, y al cesto de alambre para los huevos y las cebollas al que Charis echa los guantes y las bufandas, y a las manoplas para el horno, de Oxfam, confeccionadas por campesinas montañesas de algún lugar lejano, en forma de un mochuelo rojo y un gatito azul marino.
Elle demande à Charis quand elle a nettoyé les cabinets pour la dernière fois, et lui ordonne de se débarrasser du fouillis de la cuisine, c’est-à-dire des bouquets d’herbes séchées assemblées avec tant d’amour par Charis chaque été, et qui pendent – un peu poussiéreuses, mais encore bonnes – aux clous de différentes tailles qui ornent le haut du cadre de la fenêtre, et le panier métallique suspendu pour les œufs et les oignons, où Charis jette ses gants et ses écharpes, et les gants isolants d’Oxfam fabriqués par des paysannes montagnardes, très loin d’ici, qui ont la forme d’un hibou rouge et d’un chat bleu marine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test