Примеры перевода
El no estaba borracho tan a menudo.
Il ne se soûlait pas aussi souvent.
Pero no tan a menudo como solía.
Mais absolument pas aussi souvent qu’avant.
—Sí, pero no tan a menudo como quisiéramos.
— Oui, mais pas aussi souvent que nous l’aimerions.
Por lo menos, no tan a menudo.
Plus aussi souvent, en tout cas.
–Sí, aunque no tan a menudo como antes.
— C’est-à-dire que je n’en ai pas aussi souvent envie qu’autrefois.
—Tan a menudo como nos es posible, padre.
— Aussi souvent que nous le pouvons, mon père.
Nos veíamos tan a menudo como era posible.
On se voyait aussi souvent que possible.
¿Ocurría esto tan a menudo antes?
Peut-être cela arrivait-il aussi souvent jadis ?
Es un símbolo que utilizan tan a menudo como nosotros.
C’est un symbole dont ils se servent aussi souvent que nous.