Перевод для "son tan ignorantes" на французcкий
Son tan ignorantes
Примеры перевода
¿Por qué soy tan ignorante?
Pourquoi suis-je si ignorant ?
Era tan ignorante acerca del mundo de la política, de las cárceles y de los criminales…
Elle était si ignorante du monde de la police, des prisons, des malfaiteurs.
A veces Siri parecía tan ignorante que me indignaba.
Il y avait des moments où Siri me semblait si ignorante de tout que cela m’écœurait.
—Y no puede imaginarse lo terrible que eso es —asintió ella, indignada—. ¡Ser tan ignorante!
— Vous n’avez pas idée de ce que c’est affreux ! dit-elle avec élan. Être si ignorante !
Algunos eran tan ignorantes que hablaban de doña Constitución, convencidos de que se trataba de una mujer de carne y hueso.
Certains étaient si ignorants qu’ils parlaient de doña Constitution, convaincus qu’il s’agissait d’une femme de chair et d’os.
—Siento —dijo Morcef— ser un cicerone tan ignorante, pero confieso que ahí acaban todos mis conocimientos.
— Je suis fâché, dit Morcerf, d’être un cicérone si ignorant, mais je dois avouer que là se bornent mes connaissances;
Pero ella era tan confiada e infantil, tan fiel por naturaleza y tan ignorante de la vida tal y como él la conocía, que no merecía la pena discutir con ella.
Mais elle était si confiante, si enfantine, si pleine de foi par nature et si ignorante de la vie telle qu’il la connaissait, qu’il était parfaitement inutile d’essayer de la convaincre.
¿Pero cómo he podido inspirar un amor tan inmenso yo, tan pobre, tan poco refinado, tan ignorante, y hasta con frecuencia tan grosero de modales?
Mais comment ai-je pu inspirer un tel amour, moi, si pauvre, si mal élevé, si ignorant, quelquefois si grossier dans mes façons?
Se quedó unos segundos en el cuarto de los gemelos, observando aquellas cabecitas rubias sobre la almohada, tan seguros, tan satisfechos, tan ignorantes del mal que había en el mundo.
Elle s’attarda quelques secondes dans la chambre des garçons et observa leurs petites têtes blondes sur l’oreiller. Ils étaient si tranquilles et satisfaits, si ignorant du mal qui existait dans le monde.
Sino hubiera oído nunca esas palabras, habría sabido por la conmoción que se reflejaba en su rostro que el llamado Osear Rian había oído su verdadero nombre. Pero no soy tan ignorante, y se sorprenderá al oírlo.
Si je n’avais entendu ce nom, j’aurais compris, à son sursaut, que l’homme qui se faisait appeler Oscar Rian venait d’entendre son vrai nom. Seulement, quoi que vous en pensiez, je ne suis pas si ignorant que cela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test