Перевод для "son carecen" на французcкий
Примеры перевода
Carecen de individualidad.
ils manquent d'individualité.
Carecen de imaginación, eso es todo.
Simplement, ils manquent d’imagination.
Carecen de autenticidad;
Elles manquent d’authenticité ;
Algunas no carecen de gravedad.
Certaines ne manquent pas de gravité.
O aquellos que carecen de imaginación.
Ou ceux qui manquent d’imagination.
Y los hombres carecen de imaginación;
Et les hommes manquent d’imagination.
Las manos no carecen de delicadeza.
– Les mains ne manquent pas de délicatesse.
Nuestras vidas carecen de esta armonía.
Nos vies à nous manquent de cette harmonie.
Pero los bosques no carecen de color.
Mais les forêts ne manquent pas de couleurs pour autant.
Por eso son crueles: carecen de empatía.
C’est bien pourquoi ils le sont ; ils manquent totalement d’empathie.
No lo hacen con mala intención, es que carecen de sentido del pudor.
Ils ne font pas ça par méchanceté, c'est qu'il leur manque le sens de la pudeur.
—No solamente ciegos, sino que carecen en absoluto de órgano de la visión.
– Non seulement aveugle, mais l’organe de la vue lui manque absolument.»
—En un caso como el suyo los verbos carecen de los tiempos adecuados —dije.
— Notre conjugaison manque de temps pour bien traduire un cas comme le vôtre, observai-je.
¿Se trata de pura semántica, o carecen de las conexiones nerviosas adecuadas?
Est-ce une question de sémantique pure, ou bien leur manque-t-il les liaisons nerveuses appropriées ? 
Bueno, ése y Obinur, que significa hogar de aquellos que carecen.
Euh… celui-là et « Obinur », qui signifie la patrie de ceux qui présentent un manque.
Sencillamente carecen del espíritu emprendedor con que cualquier chino se volcaría en su trabajo. —¿Khun?
Il leur manque l’esprit d’initiative auquel un Chinois recourrait. – Khun ?
Aparte de caballos, que es algo de lo que carecen lodos los hombres de esta unidad, ¿necesitan algo más?
À part les chevaux, manque commun à tous les hommes de l’unité, y a-t-il autre chose que vous désiriez ?
Están armados y son veteranos —la señora Jones dudó—. Pero hay una cosa de la que carecen. —¿De qué?
Ils sont armés et entraînés. » Mme Jones hésita une seconde puis reprit : « Une seule chose leur manque. — Laquelle ?
No puede usted imaginarse lo juntos que viven los marineros, tanto que carecen totalmente de intimidad.
Vous ne sauriez concevoir la promiscuité de la vie du marin, ni son manque total d’intimité.
No, las mujeres poco atractivas suelen tener una vida sexual, pero carecen de vida amorosa.
Non : les femmes laides ont souvent une vie sexuelle. Ce qui leur manque, c’est plutôt une vie amoureuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test