Перевод для "sea ocurre" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿Quién sabe? Cuando ocurre, ocurre.
Qui sait ? Ce qui doit arriver arrive.
No, eso no ocurre todo el tiempo. Pero ocurre.
Non, ça n’arrive pas tout le temps. Mais ça arrive.
Todo lo que le ocurre a la Tierra le ocurre también a la gente.
Tout ce qui arrive à la Terre arrive aussi aux humains.
—¿Qué es lo que nos ocurre?
— Qu’est-ce qui nous arrive ?
¿Qué es lo que ocurre?
Que vous arrive-t-il ?
—¿Qué es lo que te ocurre?
— Qu’est-ce qui t’arrive ?
Eso es lo que me ocurre a mí.
C’est ce qui m’arrive.
Pero ¿qué me ocurre?
« Que m’arrive-t-il ?
—¿Que qué les ocurre?
— Ce qui leur arrive !
Ocurra lo que ocurra, gracias.
Quoi qu’il arrive, merci.
Ocurra lo que ocurra no te desmayes.
Quoi qu’il arrive, ne t’évanouis pas.
Ocurra lo que ocurra, que sea en tierra firme.
Quoi qu’il arrive, que ce soit à terre.
Pero nosotros estaremos aquí contigo, ocurra lo que ocurra.
Nous resterons ici avec toi quoi qu’il arrive.
Pero, ocurra lo que ocurra, aún las amo.
Mais quoi qu’il arrive, je les aimerai toujours.
Y yo siempre te amaré, ocurra lo que ocurra.
Et je t’aimerai toujours, quoi qu’il arrive.
Ocurra lo que ocurra, no abandones este refugio.
Quoi qu'il arrive, ne quitte pas cet abri!
Ocurra lo que ocurra, no te capturaran viva.
— Quoi qu’il arrive, ils ne te prendront pas vivante.
Ocurra lo que ocurra, ¿comprende?, ocurra lo que ocurra, nada prevalecerá contra mi voluntad de protección y contra el éxito de mi empresa.
Quoi qu’il arrive, vous entendez, quoi qu’il arrive, rien ne prévaudra contre ma volonté de protection et contre la réussite de mon entreprise.
Pero ocurra lo que ocurra, no puede durar mucho.
« Mais quoi qu’il arrive, cela ne durera pas très longtemps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test