Перевод для "se desembaraza" на французcкий
Se desembaraza
Примеры перевода
Krueger se desembarazó de ella.
Krueger s'en est débarrassé.
Por fin te desembarazas de ti mismo.
Enfin te voilà débarrassé de toi-même.
La familia, generalmente, se desembaraza de los dementes.
La famille, généralement, se débarrasse des déments.
¿Por qué no se desembarazó entonces de ella? —Porque… —Bess Huddleston vaciló—. ¿Qué diferencia hay?
Pourquoi ne vous en êtes-vous pas débarrassée ? Bess Hudleston hésita. — Quelle importance cela a-t-il ?
Adopta una postura contraria a la del Santo Padre y yo me desembarazo de él.
Il se met en tort vis-à-vis du Saint-Père, et moi je suis débarrassé de lui.
—Pienso acusarla de la muerte de Juan Luis Espinet, el padre de ese niño del que se desembarazó.
— Je vais l’accuser de la mort de Juan Luis Espinet, le père de l’enfant dont elle s’est débarrassée.
Esa mujer piensa servirse de su amor para desembarazarse de ese viejo imbécil como se desembarazó de Marneffe.
cette femme pense à se servir de son amour pour se débarrasser de cet imbécile, comme elle comptait sur la destruction de Marneffe !...
Maigret se desembarazó de su abrigo y de su sombrero, entreabrió la ventana, y entregó la habitación al rumor de la calle.
Maigret, débarrassé de son manteau et de son chapeau, avait entrouvert la fenêtre, livrant la pièce à la rumeur de la rue.
Otras veces es el hombre, pero es más raro el caso, quien se desembaraza de su mujer enferma que se ha convertido sólo en una carga para la casa.
Parfois, c’est l’homme, mais plus rarement, qui se débarrasse ainsi d’une épouse malade devenue un poids mort dans la maison.
—¡Michael! —imploró Maurice—. ¡Compadézcase de un pariente, reflexione bien sus palabras y dígame cuándo se desembarazó del cuerpo!
– Michel, implora Maurice, par pitié pour un parent, réfléchissez bien à vos paroles, et dites-moi encore quand vous vous êtes débarrassé du corps !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test