Перевод для "sacando fuera" на французcкий
Примеры перевода
Sonrió. Oren estaba sacando un cigarrillo del paquete con los dientes.
Il sourit. Oren était en train d’extraire une cigarette du paquet.
Está sacando uno cuando una de las varas de luz le separa el brazo del cuerpo.
Elle est en train de l’extraire lorsqu’une lumitrique lui tranche le bras net.
«Soy un acérrimo de los Regal», sonrió, sacando un Embassy.
— Je me régale avec les Regal, fit-il dans un sourire avant d’extraire une Embassy de son paquet.
Michael estaba sacando del frasco una pastilla de las que le habían recetado en el hospital.
Michael secouait le flacon brun pour en extraire une grosse pilule ronde.
Alex no tenía claro si estaban sacando algo de ella o metiéndolo.
Alex n’aurait su dire s’ils tentaient d’en extraire quoi que ce soit ou, à l’inverse, d’y intégrer quelque chose.
—Seis o siete. Siguen sacando a gente de los coches. —Está bien.
— Six ou sept. On essaie encore de les extraire des véhicules. — Très bien.
—Bueno, mira esto —dijo sacando una bolsa de polvo blanco de uno de los bolsillos de Desmond—.
» Le flic venait d’extraire un sachet de poudre blanche d’une des poches de Des.
Josie estiró y fue sacando más y más tubo del parachoques como una lombriz gigante.
Elle tira dessus pour l’extraire du pare-chocs, et il sortait, n’en finissait par de sortir, tel un lombric géant.
A Michael se le nubló la visión cuando miró las manos de Sarah sacando la nota del sobre.
La vision de Michael se brouilla tandis qu’il regardait les mains de Sarah extraire un papier de l’enveloppe.
Todas en activo, todas sacando carbón a cielo abierto tan deprisa como es humanamente posible.
Elles sont toutes en activité et continuent à extraire le charbon le plus vite possible.
El mozo estaba sacando los platos de la mesa.
Le serveur avait commencé à enlever les assiettes.
¿No sabías que para abrir un agujerito hay que ir sacando la tierra y tirándola lejos?
Tu ne savais pas que, pour creuser un petit trou, il faut enlever la terre et la jeter au loin ?
–¿Quién no lo sabe? –Ya sabes que el dinero para esta revolución lo están sacando con secuestros y cosas parecidas.
– Qui ne le sait pas ? – Vous savez que cette révolution a été financée par des enlèvements et autres combines ? – Je sais.
Philip adelanta a su hermano como una flecha, se abalanza sobre su pequeña hija y la levanta del suelo como si la estuviera sacando de entre las llamas.
Philip le dépasse et fonce vers la petite, qu’il enlève dans ses bras comme s’il la sauvait d’un incendie.
Después, se pasaron horas reduciendo las cargas de los petardos y sacando alcohol de los cócteles Molotov.
Les artificiers amateurs passèrent les heures suivantes à réduire les charges de poudre des pétards et à enlever de l’alcool des cocktails Molotov.
Di una vuelta por la sacristía, donde don Zacarías se hallaba sacando las velas viejas de los candelabros y colocando otras nuevas.
Je fis un tour à la sacristie, seu Zacarias était occupé à enlever les vieilles bougies des chandeliers et à en mettre de neuves.
Como veo que está sacando un chicle, tiendo la mano y ella pone los ojos en blanco, me da el chicle y se pone a sacar otro.
Elle est en train d’enlever un chewing-gum de son papier ; je tends la main, elle lève les yeux au ciel en laissant tomber le chewing-gum dans ma paume et elle s’en prend un autre.
Me puse un vendaje. —¿Qué pasó? —Bueno, cuando I-griega-Uve te estaba sacando del deslizador, la gente mala apareció para intentar alejarte de mí.
J’ai mis un pansement dessus. — Que s’est-il passé ? — Eh bien, quand YV t’a sorti du speeder, des méchants sont arrivés et ont essayé de t’enlever.
Cuando no les estés sacando fotos a los condes, ven a ver a tu tío Pops y te buscaré algo que hacer… pero antes cámbiate el vestido, no vaya a ser que te lo manches de grasa o serrín. Kapish?
Quand tu ne seras pas occupée à tirer le portrait des lapins, reviens vite voir ton vieux Pop et il te trouvera quelque chose à faire… mais d’abord tu iras enlever ta robe. Il s’agirait pas de la tacher de cambouis. Kapish ?
—Dios mío, oyéndolo hablar cualquiera creería que han secuestrado al maître del Vinnies’s Pasta Palace. —No tiene gracia. —Pero usted sí —le interrumpió el guardián, sacando su automática de la sobaquera—. Le llaman, congresista;
– Bon Dieu ! À vous entendre, on dirait qu’on a enlevé le maître d’hôtel du Palais des pâtes ! – Vous n’êtes pas très amusant… – Vous, vous l’êtes. Et on vous réclame, monsieur l’élu de la nation, ajouta le mafioso en sortant son automatique de son étui.
—¿A cuántos estás sacando?
— Combien vas-tu en sortir ?
Justo estaba sacando uno.
J’étais en train d’en sortir une du paquet.
¿Quién me está sacando de hibernación?
Qui est en train de me sortir d’hybernation ?
¿Quién me está sacando de hib, y por qué?
Qui est en train de me sortir d’hybernation ? Et pour quelle raison ?
Estaban sacando de él a un hombre inconsciente.
Ils se sont emparés d’un homme inconscient et l’ont sorti de l’appareil.
¿Acaso está sacando una maleta del armario?
N’est-elle pas en train de sortir une valise du placard ?
Los policías del continente nos iban sacando uno a uno.
Des policiers du continent nous faisaient sortir un par un.
—preguntó Rebus sacando el tabaco.
demanda Rebus, qui avait sorti ses cigarettes.
—¿Sí? —contestó ella sacando comida de un armario.
— Oui ? Elle était en train de sortir de la nourriture d’un placard.
–Tengo a una mujer aquí, la estoy sacando. – ¡Fantástico!
— Moi, j’ai dégagé une femme. Je vais la faire sortir. — Bravo !
—¿Sacando unas fotos?
— En prenant des photos ?
—preguntó sacando un libro.
demanda-t-elle en prenant un livre.
—¡No me tocarás! —gritó, sacando la espada—.
— Tu ne me toucheras pas, s’écria-t-elle en prenant son épée.
-preguntó, sacando un cigarrillo y encendiéndolo.
demanda-t-elle en prenant une nouvelle cigarette et en l'allumant.
—gruñó el patrón, sacando un revólver del cajón.
grondait le patron en prenant un revolver dans le tiroir.
Una mujer se había puesto de pie y estaba sacando una fotografía.
Une femme s’y tenait debout, prenant des photos.
Se movieron por el interior del templo, sacando imágenes de todo.
Ils se promenèrent dans le temple en prenant des photos de tout.
—Qué bonita —dijo, abriéndola y sacando un cigarrillo.
— Joli, fit-il en l’ouvrant et en prenant une cigarette.
—Sí —corroboró Julián, sacando los suyos y buscando entre ellos—.
— Oui, convint Julian, prenant son jeu et le passant en revue.
—No es un Romanee-Conti —dijo, sacando una botella.
« Ce ne sera pas exactement du Romanée-Conti, » commenta-t-il en prenant une bouteille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test