Перевод для "saber de mí" на французcкий
Примеры перевода
—No se trata de saber o no saber —dijo el anciano—.
« Ce que tu sais ou ne sais pas ne m’intéresse en rien ! dit-il.
¿Qué es lo que tengo que saber?
Qu’est-ce que je sais ?
Y tú sin saber nada.
Et toi, tu ne sais rien.
No saber nada sobre ti.
Que je ne sais rien de toi.
–¡Qué puedo yo saber!
— Qu’est-ce que j’en sais ?
Pero ¿qué vas a saber tú?
Mais qu’est-ce que tu en sais, toi ?
—¿Quieres saber qué eres tú?
— Tu sais ce que tu es ?
Tengo que saber, tengo que saber.
Faut savoir, faut savoir.
—Para saber —respondió. —¿Para saber?
 Pour savoir, répondit-il. — Pour savoir ?
No saber llega antes que saber;
Ne pas savoir est là avant de savoir.
—Para saber —le digo. —¿Para saber qué?
« Pour savoir », lui dis-je. « Pour savoir quoi ?
—Pero papá, ¿cómo voy a saber yo cuándo…? —¿Saber? ¿Saber qué?
– Papa, comment je vais savoir ce qu… – Savoir ? Savoir quoi ?
Pero tenía que saber; o tratar de saber.
Cependant, il me fallait savoir, essayer de savoir.
No puedo soportar no saber, pero tengo miedo de saber. No quiero saber.
Mais je ne peux pas supporter de ne pas savoir. En même temps, j’ai peur de savoir. Je ne veux pas savoir.
Pero ¿qué debería saber yo? ¿Qué debería saber?
Mais que devrais-je savoir ? Que devrais-je savoir ?
¿Saber el cuándo, saber cómo?
Savoir quand, ou savoir comment ?
– Para saber de dónde venimos. – Para saber quiénes somos.
– Pour savoir d'ou l'on vient. – Pour savoir qui l'on est.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test