Перевод для "retracción" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Leve retracción de los párpados.
Légère rétraction des paupières.
ha habido coagulación y retracción de los tejidos.
il y a eu coagulation et rétraction des tissus.
Y nada encontraba en ellos que indicase la menor retracción.
Et il n’y décelait rien qui indiquât la moindre rétraction.
La chica arrugó la nariz tras un largo silencio durante el cual había estado examinando el mecanismo de retracción.
Après un long silence passé à examiner le mécanisme de rétraction, la fille fronça le nez.
De inmediato se produjo un fenómeno de retracción de las sanguijuelas, y comenzó a quitarlas una a una para arrojarlas en el lebrillo.
Un phénomène de rétraction se produisit aussitôt parmi les sangsues, qu'il commença de retirer une à une pour les jeter dans la vasque.
La sangre que hay alrededor y los bordes del orificio presentan una retracción y una coagulación más larga que en el golpe lateral.
Le sang visible autour et les contours de l’orifice présentent une rétraction et une coagulation plus forte que pour le coup latéral.
De ahí concluyó que los organismos primitivos no sienten nada que pueda llamarse dolor, y que sus bufidos y retracciones eran respuestas meramente automáticas.
Il en conclut que les organismes primitifs ne ressentaient rien de comparable à ce que nous nommons la douleur, et que sifflements et rétractions étaient de simples réactions automatiques.
Si se ha hecho así, lo que procede después es practicar un nudo en los ligamentos para evitar la retracción y más tarde, introducir un pequeño tubo en la uretra para que cicatrice abierta.
S’ils ont procédé ainsi, l’étape suivante consiste à ligaturer pour éviter la rétraction et, plus tard, à introduire un petit tube dans l’urètre pour qu’il cicatrise ouvert.
Durante los años anteriores, mientras se multiplicaban para él las invitaciones de todo tipo, en un movimiento de retracción inversamente proporcional, François había ido retirándose, a sus tierras en cierto modo, a ese lugar que había elegido como punto de anclaje en la pared lisa y resbaladiza del mundo.
Au cours des années précédentes, alors que s’étaient multipliées pour lui les invitations diverses, dans un mouvement de rétraction inversement proportionnel, François s’était peu à peu replié, sur ses terres en quelque sorte, dans cet endroit qu’il a choisi comme point d’ancrage sur la paroi lisse et glissante du monde.
(La nariz tiene una plasticidad muy reducida —sobre todo una nariz armoniosa y gentil como la de Olivia— y cada movimiento imperceptible tendiente a aumentar la capacidad de las aletas en sentido longitudinal las hace en efecto más finas, mientras el correlativo movimiento reflejo que acentúa su ancho da por resultado en cambio una especie de retracción de toda la nariz hacia la superficie del rostro).
(Le nez a une plasticité très réduite — surtout un nez aussi noble et harmonieux que celui d’Olivia — et chaque mouvement imperceptible visant à dilater dans le sens longitudinal la contenance des narines en réalité les amincit, tandis que le mouvement réflexe correspondant qui en accentue l’ampleur aboutit en fait à une rétraction de tout le nez vers la surface du visage.)
Para reparar mi falta, le trasmito al fiscal general una retracción de mi declaración;
Pour réparer ma faute, je transmets au Procureur-général une rétractation de mon interrogatoire.
—Una gota derramada sobre la carne ya muerta, puesto que no observo retracción ni irritación o enrojecimiento.
— Une goutte renversée sur de la chair déjà morte, car je n’observe pas de rétractation, d’irritation ou de rougissement.
Calculó la distancia, saltó hacia arriba y accionó en rápida sucesión el control de retracción y la parada de emergencia.
Il prit ses repères, plongea soudain en avant, et appuya sur la commande de rétractation puis l’arrêt d’urgence presque d’un seul geste.
Inmediatamente abría el cuaderno y, asegurándose los anteojos en la nariz, cual si el anciano quisiese impedir toda retracción posible por parte de su auditora, empezó del modo siguiente, cierta noche:
Aussitôt le carnet était ouvert, et les lunettes raffermies sur le nez, comme si le vieillard voulait empêcher toute rétractation possible de la part de son auditrice.
El forense iba ratificando todos sus diagnósticos anteriores: emasculación quirúrgica, macho joven, tejidos que no habían experimentado la retracción de la muerte por lo que se deducía que el miembro había sido sumergido en formol poco después de ser separado del cuerpo...
Le légiste confirma toutes ses conclusions précédentes : émasculation chirurgicale, homme jeune, tissus non rétractés, ce qui permettait d’en déduire que le membre avait été plongé dans le formol peu après avoir été séparé du corps.
El cambio introducido en la política de la Santa Sede con respecto al Reich, después de la muerte de Pío XI, es puesto una vez más en evidencia. Cuando la anexión de Austria por el Reich, proceso que a mucha gente hubiera podido parecer normal, Pío XI obligó al cardenal Innitzer, jefe del episcopado austríaco —quien había ordenado a los obispos y al clero local votar a favor del Anschluss—, a una retracción pública y humillante.
Le changement intervenu dans la politique du Saint-Siège à l’égard du Reich, après la disparition de Pie XI est, une fois de plus, mis en évidence : lors de l’annexion de l’Autriche par le Reich, processus qui à nombre de gens aurait pu paraître normal, Pie XI avait obligé le chef de l’épiscopat autrichien, le cardinal Innitzer – qui avait donné l’ordre aux évêques et au clergé local de voter pour l’Anschluss – à une rétractation publique et humiliante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test