Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nofré, inclinada sobre el borde del carro, sujetaba las riendas de los bueyes embridados como si fueran caballos, y guiaba el carro siguiendo la costumbre egipcia, mientras Tahoser, inmóvil a su lado, apoyaba su mano, constelada de sortijas desde el dedo meñique hasta el pulgar, en las molduras doradas del reborde de la caja.
Nofré, penchée sur le rebord du char, tenait les rênes des bœufs bridés comme des chevaux, et conduisait le char suivant la coutume égyptienne, tandis que Tahoser, immobile à côté d’elle, appuyait sa main, constellée de bagues depuis le petit doigt jusqu’au pouce, à la moulure dorée de la conque.
Unos gorriones brincaban en el reborde de la ventana.
Des moineaux sautillaient sur le rebord de la fenêtre.
Porque el pedestal sobre el que estaba la bailarina tenía un reborde circular.
Le socle qui supportait la danseuse était muni en effet d’un rebord circulaire.
Había telarañas por los rincones y capas de polvo en los rebordes.
Il y avait des toiles d’araignée dans les coins et des couches de poussière sur les rebords.
me senté en un reborde angosto y me saqué las botas.
Je m'assis sur un rebord étroit pour ôter mes chaussures et répondis:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test