Перевод для "rebajas del" на французcкий
Примеры перевода
Su vestuario era el normal de los estudiantes de Derecho, comprado en las rebajas.
Sa garde-robe était celle d’une étudiante et provenait de ventes directes d’usine.
Sean seguía parloteando acerca de la necesidad de implantar una temporada de rebajas.
Sean était maintenant en train de lui expliquer pourquoi une vente « coup de balai » était nécessaire.
Era una imitación, un accesorio de rebajas, pero en ese momento parecían las flores más bellas del mundo.
Une pâle imitation, un accessoire de vente, mais sur le moment elles parurent les plus belles du monde.
Era un sábado frío y un vendaval cortante barría la ciudad desde el Mar del Norte, pese a que ésta, con todo, estuviese animada por el bullicio de los compradores, que habían salido a aprovechar las rebajas de enero.
C’était un samedi glacial, des vents cinglants venus de la mer du Nord giflaient la ville, mais les rues étaient bondées de passants profitant des soldes de janvier.
Mark y Madge la vendían al detalle por metros, medían y cortaban la cantidad que los clientes necesitaban, y Caris se ocupaba de la venta al por mayor, negociando una rebaja según los pañeros de Winchester, Gloucester e incluso Londres se quedaran un rollo o seis.
Marc et Madge se chargeaient de la vente au détail, mesurant et coupant le tissu pour les particuliers. Caris s’occupait de la vente en gros. Elle négociait des réductions pour une balle entière, voire pour six, avec des drapiers venus de Winchester, de Gloucester et même de Londres.
Los escaparates habrían chisporroteado con cientos de variaciones: toldos, rótulos, artículos ordenados, las rebajas por liquidación de una tienda parpadeando tras el vidrio antes de que otro establecimiento ocupara su lugar.
Les devantures des magasins auraient clignoté au rythme heurté d’une centaine de modifications : auvents, enseignes et étalages, les ventes pour liquidation rayant la plaque de verre le temps d’un éclair avant l’apparition de la boutique suivante.
Las palabras no escaseaban a la salida de la ciudad, pues el autobús pasaba por delante de vallas publicitarias, tiendas gigantescas, aparcamientos e incluso globos amarrados a los tejados con anuncios de rebajas.
Ce n’étaient pas les mots qui manquaient vers la sortie de la ville, à mesure qu’on passait devant de grands panneaux d’affichage, des magasins gigantesques, des concessions automobiles, voire des ballons captifs amarrés à des toits annonçant des ventes promotionnelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test