Перевод для "que te llevaban" на французcкий
Примеры перевода
La llevaban al cine.
Ils l’emmenaient au cinéma.
Te llevaban al cine.
Ils vous emmenaient au cinéma.
La llevaban al aeropuerto.
Ils l’emmenaient à l’aéroport.
¿Adónde los llevaban?
Où les emmenaient-ils ?
La llevaban a jugar a los bolos.
Ils l’emmenaient au bowling.
Lo llevaban a la horca, ¿verdad?
Et ils l’emmenaient sur le gibet ?
Pero los kapos ya se los llevaban.
Mais déjà les kapos les emmenaient.
¿Qué ocurriría si se la llevaban?
Qu’allait-il se passer s’ils l’emmenaient ?
Esas cosas llevaban su tiempo.
Ces choses-là prennent du temps.
El exjefe Jim Davis y el jefe C. «Jack» Horrall se llevaban la peor parte.
L’ancien directeur de la police, Jim Davis, et le nouveau, C. B. « Jack » Horrall, en prennent pour leur grade.
La piscina era lo bastante espaciosa para seis personas, e incluso para ocho, si se llevaban realmente bien.
Le bassin proprement dit était assez vaste pour que six personnes y prennent leurs aises, voire huit, si elles étaient en très bons termes.
Jane es la tía con la que robáis bancos. Tuvo que entrar en casa de las chicas, darles un par de bofetadas y asegurarse de que se llevaban todas sus pertenencias.
Jane, la fille avec qui vous braquez les banques. » Il allait falloir qu’il y aille, qu’il leur flanque quelques baffes et s’assure qu’elles prennent tout ce qui leur appartenait dans la maison.
—pregunté. —En ese caso llevaban la pasividad, el «pobre de mí», al extremo de proyectar sólo desesperación y crueldad a todo el mundo, racionalizando una necesidad de escapar.
demandai-je. - Dans ce cas, ils prennent une attitude passive, celle de la "Victime", et la poussent à l'extrême en ne voyant que désespoir et cruauté dans le monde entier pour justifier leur besoin d'évasion.
Había una única carta con fecha del 19 de agosto de 1725 de Scapinelli en la que decía que, por supuesto, su primo Agostino recibiría su parte del dinero obtenido de la venta de las casas, pero que debía comprender que esos asuntos llevaban tiempo.
Une lettre isolée de Scapinelli, datée du 19 août 1725, déclarait que, bien entendu, la part du cousin Agostino provenant de la vente de ces biens lui serait envoyée, mais qu’il devait comprendre que ces choses prennent un certain temps.
Los soldados se ponen de muy mal humor si los hacen marchar con el estómago vacío. —¿Y los centinelas llevaban la capa militar común, la que se parece a ésta? —añadió mientras señalaba su propia túnica de viaje.
Les hommes de troupe prennent généralement très mal qu’on les fasse avancer le ventre vide. — Et les sentinelles portaient toutes plus ou moins la tenue réglementaire, quelque chose dans ce genre-là ? reprit l’eunuque en tiraillant le devant de sa cape de voyage.
Los que hablan, los que «afirman» estar en posesión de la verdad, dicen «debemos damos cuenta de que somos débiles y por eso debemos inclinamos ante los poderosos». Desde Adán hasta nuestros días, desde Noé hasta Abraham, desde Abraham hasta Lot, desde Cristo basta Mahoma, la paz sea con él, los creyentes llevaban verdad por los caminos y les apedrearon y les hostigaron.
Ceux qui prennent la parole, qui se prétendent détenteurs de la sagesse, nous disent : « Nous devons comprendre que nous sommes faibles et qu’il nous faut nous incliner devant les forts. » Depuis Adam jusqu’à nos jours, de Noé à Muhammad, la paix soit avec lui, en passant par Ibrahim, Lot et le Christ, les croyants ont toujours voulu répandre la vérité dans le monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test