Перевод для "que se iban" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Los hombres se iban, regresaban y se iban otra vez.
Des hommes partaient, des hommes revenaient et partaient encore.
Si se iban, estarían desnudos.
S’ils partaient, ils seraient nus.
—Se iban cuando yo bajé.
— Ils partaient quand je suis descendue.
No se iban para siempre.
Elles ne partaient pas pour toujours.
¿Por qué no se iban? Aquello era raro.
Pourquoi ne partaient-ils pas ? C’était bizarre.
Se disparaba contra los alemanes que se iban.
On tirait sur les Allemands qui partaient.
¡Los ladrones de tiempo no se iban!
Les voleurs de temps ne partaient pas !
Por lo demás, todos huían, se iban;
D’ailleurs ils partaient, fuyaient ;
Se iban de viaje cada verano.
Ils partaient en vacances chaque été.
Los jóvenes que se iban no regresaban más.
Les jeunes qui partaient ne revenaient jamais.
—Se iban del mundo.
— Ils quittaient le monde.
Le comunicó que iban a abandonar Nueva Jersey.
Il l’informa qu’ils quittaient le New Jersey.
Los visitantes del templo se iban alejando en fila;
Les visiteurs quittaient le temple en file indienne.
Se limpiaban y se iban caminando o en bicicleta.
Ensuite, ils s’essuyaient et quittaient les lieux à pied ou en vélo.
Poco a poco, las conversaciones se iban apagando, la gente se iba.
Peu à peu, les conversations s'éteignaient, les gens quittaient l'appartement.
«¡Onoshobishobi Ingelosi!», gritaba, y los negros se iban en silencio.
« Onoshobishobi Ingelosi ! » hurlait-il, puis les Noirs quittaient la salle en silence.
Todos los alumnos ya habían entrado en sus clases y los padres se iban alejando por el patio.
Toutes les classes avaient rejoint leurs salles et les parents quittaient peu à peu la cour.
A veces, algunos pasajeros se iban repentinamente del comedor, y ya se sabía lo que eso quería decir.
Des gens, parfois, quittaient soudain la salle à manger et on savait ce que cela voulait dire.
Sus labios inmóviles no se apartaban de la mejilla, todavía empolvada, por la que se iban deslizando las lágrimas.
Ses lèvres immobiles ne quittaient pas la joue encore poudrée où des larmes coulaient.
nunca había perdido nada precioso; cuando las cosas se me iban había empezado por anticipado a desprenderme de ellas;
Jamais je n’avais rien perdu de précieux : lorsque les choses me quittaient, j’avais d’avance cessé d’y tenir ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test