Перевод для "precavidamente" на французcкий
Примеры перевода
Chippingham se deslizó precavidamente por él.
Chippingham s’y engagea avec prudence.
Neal se movió precavidamente pero a ritmo constante, siguiendo el trazado de las calles de árbol en árbol.
Il avança avec prudence, mais à une allure régulière, progressant d’un arbre à l’autre le long des bas-côtés des rues.
Alice dio un brinco gatuno al oír aquella palabra y luego la sopesó, olisqueándola precavidamente. —¡Ahí le tienes!
D’un saut, Alice s’écarta du mot, comme un chat, et revint à lui, le flairant avec prudence. – Le v’là ici !
Tarod estaba detrás de la ventana de su habitación a oscuras en la cima de la torre, inexpresivo el semblante, mientras observaba cómo se deslizaban precavidamente a lo largo de la columnata y en dirección a la puerta del sótano.
Dans l’obscurité de sa chambre au sommet de la tour, il se tenait devant la fenêtre, son visage dénué d’expression. Les deux silhouettes progressaient avec prudence vers la porte de la crypte.
—A mi modo de ver —empezó el presidente—, el más importante problema a que nos enfrentamos es el de que nuestra línea principal parece encontrarse en condición, no ya deplorable, sino crítica —hizo una pausa y añadió precavidamente—: La única línea en buenas condiciones es la «John Galt»… quiero decir, la «Río Norte».
« Il me semble, énonça le président, que nous devons considérer l’état déplorable, pour ne pas dire critique, de notre voie principale… – il marqua une pause et ajouta, avec prudence – alors que la seule ligne en bon état se trouve être la John Galt…, je veux dire celle du Rio Norte. »
Fueron unos meses obsesivos, felices, pero conforme avanzaba en mis pesquisas y cambiaba mi visión del golpe de estado no sólo empecé a comprender muy pronto que estaba adentrándome en un laberinto espejeante de memorias casi siempre irreconciliables, un lugar sin apenas certezas ni documentos por donde los historiadores precavidamente apenas habían transitado, sino sobre todo que la realidad del 23 de febrero era de tal magnitud que por el momento resultaba imbatible, o al menos lo resultaba para mí, y que por tanto era inútil que yo me propusiera la hazaña de derrotarla con una novela;
Ce furent quelques mois obsessionnels, heureux, pourtant à mesure que j’avançais dans mes recherches et que ma vision du coup d’Etat évoluait, je commençai non seulement à comprendre que je m’engageais dans un labyrinthe infini de souvenirs presque toujours irréconciliables, en un lieu où rares étaient les certitudes et les preuves et que, par prudence, les historiens n’avaient pas trop arpenté, mais surtout que la réalité du 23 février était d’une envergure telle qu’elle était impénétrable, du moins pour moi, et que par conséquent il était inutile que je me lance le défi de l’asservir par un roman.
Los hermanos estaban sentados cómodamente en un sofá de mimbre con almohadones mullidos frente al fuego encendido con leña de abedul, tomándose unas copas de bourbon que se habían traído precavidamente, en la habitación principal de su cabaña: un chalé de estilo suizo y ocho habitaciones, hecho de troncos pelados y barnizados, decorado con una curiosa mezcla de muebles caros e importados, muebles «rústicos» hechos a medida por ebanistas de la zona, y objetos agrestes: arañas fabricadas de cuernos de alce, mesas también de cuernos y culatas, ceniceros que antes fueron pezuñas, almohadas y tapices y alfombras hechos con pieles de osos, panteras, gatos monteses, castores.
Les frères étaient vautrés sur un divan de rotin garni de coussins confortables devant un feu de bois de bouleau, buvant le bourbon qu’ils avaient eu la prudence d’apporter, dans la pièce principale de leur chalet – un chalet suisse de huit pièces construit en rondins écorcés et vernis, et décoré avec un curieux mélange de meubles coûteux importés, de meubles « rustiques » fabriqués sur commande par des menuisiers de la région, et d’objets des forêts : des lustres faits avec des cornes d’élans, des tables faites avec les mêmes cornes et des fûts de fusils, des sabots de cheval transformés en cendriers, des oreillers, des tentures et des tapis taillés dans des peaux d’ours, de panthères, de lynx et de castors.
Yo le pregunté precavidamente qué hacía.
Je l’interrogeai avec précaution sur ce qu’il faisait.
Lo hacía al cabo de un tiempo, con calma, precavidamente.
Il prenait son temps, ses précautions.
Se acercó y se inclinó precavidamente junto a la roca.
Il s’en approcha et se pencha sur la roche avec précautions.
El individuo a quien el fiel Bevis no permitía levantarse, estaba impaciente, y decía menos precavidamente:
L’individu à qui Bevis ne permettait pas de se relever était impatient, et disait avec moins de précaution :
Theodore se había sobresaltado ante aquella súbita aparición y, precavidamente, subió el cristal de la ventanilla.
Théodore, qui s’était assis au bord de la banquette, prit la précaution de lever un peu la vitre.
Todos caminan precavidamente siguiendo el borde meridional del tremendo plato en que descansa la criatura.
Ils le suivent avec précaution le long du bord sud de la plaque formidable dans laquelle repose la créature.
Estrellas que me eran familiares, las mismas para los atlantes que para nosotros, relucieron en el cielo. Lenta y precavidamente, el bote se fue acercando.
Les étoiles familières scintillaient dans le ciel. Lentement, avec précautions, le bateau s’est rapproché du rivage.
Aunque se había anestesiado precavidamente a base de vino y polvos blancos, el dolor era insoportable.
Bien qu’elle ait pris la précaution de s’étourdir de vin et de poudre blanche avant qu’il commence son ouvrage, la douleur était insupportable.
Miré precavidamente por ver si descubría en la estancia algún instrumento con el cual, en caso de necesidad, pudiera derribarle por tierra.
Je cherchai des yeux, dans la pièce, avec précaution, quelque instrument qui pût me permettre de l’abattre le cas échéant.
Emil, por más que las altas instancias precavidamente sigan prefiriendo ocultarlo, sostener que está en baja forma, cansado e incluso enfermo, no da su brazo a torcer.
Émile, bien que par précaution l’on préfère toujours le cacher, le prétendre en petite forme, fatigué voire malade, Émile n’en démord cependant pas.
-He oído algo de esto -dijo precavidamente Hestor-.
— J’en ai entendu parler, répondit prudemment Hestor.
Servadio siguió precavidamente a las muchachas.
Servadio emboîta prudemment le pas aux jeunes filles.
—preguntó el doctor Ferris precavidamente. —¡Oh!
avança prudemment Ferris. — Oh !
—Si es verdad —repuso, precavidamente, Munro.
— Si c’est authentique », répondit Munro prudemment.
—Es muy amable por su parte —dijo Joenes precavidamente.
— C’est très aimable de sa part, dit Joenes prudemment.
- Es demasiado pronto para estar - contestó Merton precavidamente.
« Trop tôt pour affirmer une chose pareille », répondit prudemment Merton.
Se veían las puertas de las casas abriéndose precavidamente una tras otra.
On vit les portes des maisons s’ouvrir prudemment, les unes après les autres.
Al adelantar al estirio, éste se apartó precavidamente sin prestarles atención.
Ils croisèrent le Styrique, qui s’écarta prudemment sans leur prêter particulièrement attention.
Los dos caballeros cabalgaron precavidamente hacia el pueblo desierto con las lanzas en ristre.
Les deux chevaliers descendirent prudemment dans le village, lances baissées.
—Le preocupaba la marcha de sus hijos, naturalmente —respondió Cazaril, precavidamente. —Me lo temía.
— Elle était naturellement inquiète de voir ses enfants séparés d’elle, répondit prudemment Cazaril. — C’est ce que je craignais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test