Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
—¿Te refieres a subir a las montañas, ponerse alas y lanzarse al vacío? —pregunta Fanis.
– Donc, demande Phanis, vous montez sur un sommet, attachez vos ailes et vous jetez dans le vide ?
—Suba usted, Eutimio, que lo llevo a casa. Había reducido la velocidad para ponerse a su altura pero el capataz se resistía, volviendo apenas la cabeza, avivando el paso.
— Montez, Eutimio. Je vous conduis chez vous. Il avait ralenti pour se mettre à sa hauteur, mais le contremaître était réticent, tournant à peine la tête, hâtant le pas.
Aparcaron en la rampa que comunicaba con la puerta lateral del edificio donde estaba la oficina de Rogers. —Muy bien, señor Martino, aquí nos bajamos —le dijo Rogers al hombre—. Haller, ¿informará a su oficina ahora mismo? —Inmediatamente, señor Rogers. —Muy bien. Supongo que su jefe y el mío pueden empezar a ponerse de acuerdo en esto.
« Certainement, pensa Rogers, nous sommes tous désolés… » Le chauffeur gara la voiture sur le plan incliné qui desservait une porte latérale du bâtiment de Rogers, et il arrêta le moteur. — Voilà, Monsieur Martino, nous y sommes, annonça Rogers. Haller, vous montez tout de suite dans votre bureau, faire votre rapport ? — Immédiatement, Monsieur Rogers.
¡Ni uno de vosotros va a ponerse de mi lado!
Pas un seul d’entre vous qui se rangerait à mes côtés !
Tenía que ponerse en contacto con él cuanto antes.
Il fallait entrer en contact avec lui le plus rapidement possible.
Pero Stumm había tenido tiempo de ponerse en guardia.
Mais à cela, Stumm s’était préparé entre-temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test