Примеры перевода
Se situó a la sombra de uno de los mencionados plintos—.
Il se déplaça pour rester à l’ombre du socle.
Era indudable que habían retirado un objeto del plinto, y recientemente.
Un objet avait indubitablement et très récemment été retiré de ce socle.
Sobre el ancho plinto de basalto reposaba un cofre de hierro.
Un grand coffre de fer était posé sur le large socle de basalte.
Ygorla se detuvo delante del plinto, y la risa pugnó por salir de su interior.
Ygorla s’arrêta devant le socle, et une envie irrépressible de rire s’empara d’elle.
—gritó ella y retrocedió, chocó con el plinto y casi perdió el equilibrio al rebotar contra él.
Elle cria et bondit en arrière ; elle faillit perdre l’équilibre en trébuchant contre le socle.
Tambaleándose ligeramente, Amón-Rama se alejó del cristalino plinto sobre el que reposaba la gema.
Amon-Rama s’éloigna du socle cristallin d’une démarche légèrement titubante.
Desde el plinto central, los dos dioses supremos contemplaban en silencio la estancia.
Depuis le socle central, les deux plus grandes divinités toisaient silencieusement la salle.
Empezó a dibujar el plinto de un pilar de nave.
Il se mit à dessiner la plinthe d’un pilier de la nef.
Plintos góticos sostenían macetones de flores de piedra;
Les plinthes gothiques soutenaient des pots de fleurs en pierre ;
El pasillo era estrecho, blancas las paredes, y los plintos y las puertas de madera barnizada.
Le corridor était étroit, les murs blancs, les plinthes et les portes en bois verni.
Sobre ellos se alzaba un plinto de alabastro sobre el que se veía una sola palabra esculpida: LABERINTO.
Au-dessus, une plinthe d'albâtre portait ce simple mot gravé : LABYRINTHE.
un salón de damasco botón de oro, con puertas, cornisas, plintos y alféizares de ébano;
un salon de damas bouton d’or, à portes, à corniches, à plinthes et embrasures d’ébène ;
Vitruvio, señor director, Vitruvio emplea la palabra plinto para referirse al ábaco.
Vitruve, monsieur le directeur Vitruve se sert du mot plinthe pour désigner l'abaque.
—Precisamente, mademoiselle, la gracia depende de las proporciones exactas entre los estilobatos, los plintos, las cornisas y los adornos.
– Précisément, mademoiselle, la grâce vient des proportions exactes entre les stylobates, les plinthes, les corniches et les ornements ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test