Перевод для "pinchando" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Tenía que empujar sin contemplaciones, haciendo palanca con los brazos y pinchando costillas con los codos.
Je devais pousser sans ménagements, faisant levier avec les bras et piquant des côtes avec les coudes.
–Dímelo tú -replicó él. Como la sonrisa empezara a convertirse en suspicacia, agregó con facilidad-: Vamos, Bobbi; te estaba pinchando un poquito.
— À toi de me le dire. » Quand le sourire de Bobbi se chargea de soupçons, Gardener ajouta d’un ton détaché : « Allez, Bobbi, j’essayais seulement de te pousser dans tes retranchements.
Con el rostro inexpresivo, la bruja pronunció una palabra. Mosiah contuvo el aliento, asustado, cuando las espinas volvieron a aparecer en las enredaderas, esta vez pinchando simplemente su carne en lugar de hundirse en ella. —Aún no —dijo la mujer, adivinando los pensamientos de Mosiah por la expresión de su pálido rostro y por sus ojos desorbitados—.
Le visage inexpressif, la sorcière prononça un mot, et la peur coupa le souffle à Mosiah quand les épines recommencèrent à pousser sur les lianes Kij, cette fois lui piquant simplement la peau au lieu de s’y enfoncer. — Pas encore, dit la sorcière, lisant dans ses pensées.
Puedes jugar a ser Dorian Gray sin esconder un retrato maléfico en el desván; basta con que te dejes barba para no ver tu verdadero rostro frente al espejo, hagas de disc jockey ocasional pinchando tus viejos singles, lleves camisetas suficientemente anchas para que no se distinga tu creciente barriga, te niegues a llevar gafas para leer (como si un hombre que lee alejándose el libro de los ojos pudiera rejuvenecer), vuelvas a jugar al tenis en chándal American Apparel color antracita con ribetes blancos, poses para los aparadores de las tiendas The Kooples, bailes con surferas menores de edad en el Blue Cargo de la playa de Ilbarritz y tengas resaca todos los días.
On peut jouer les Dorian Gray sans cacher un portrait maléfique dans son grenier : il suffit de se laisser pousser la barbe pour ne plus apercevoir son vrai visage dans le miroir, d’être disc-jockey de temps à autre avec ses vieux 45 tours, de porter des tee-shirts suffisamment larges pour qu’on n’y distingue pas le ventre qui pousse, de refuser de mettre des lunettes pour lire (comme si un homme qui lit un livre en le tenant à bout de bras pouvait rajeunir), de se remettre au tennis en survêtement American Apparel anthracite à liséré blanc, de poser en photo dans les vitrines des magasins Kooples, de danser avec des surfeuses mineures au Blue Cargo d’Ilbarritz, et d’avoir la gueule de bois tous les jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test