Перевод для "persona a cargo" на французcкий
Примеры перевода
El edificio constructivista de hormigón armado que alberga, en la calle del Ejército Rojo, a los oficiales del NKVD y a sus familias —designadas con el nombre de «personas a cargo»— da a lo que ha sido la imponente estación central, ahora convertida en un caos de piedra, ladrillo y metal rodeado por empalizadas que está prohibido escalar porque entre los escombros, además de los cadáveres de soldados alemanes, hay esparcidas minas y granadas: así ha perdido la mano un niño.
Le bâtiment constructiviste en béton qui abrite, rue de l’Armée-Rouge, les officiers du NKVD et leurs familles – désignées sous le nom de « personnes à charge » – donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal ceinturé par des palissades qu’on n’a pas le droit d’escalader car il traîne dans les décombres, outre des cadavres de soldats allemands, des mines et des grenades : c’est ainsi qu’un petit garçon a eu la main arrachée.
Respondió que estaba dispuesto a hablar con la persona a cargo de la investigación que estuviéramos llevando a cabo aquí.
Il m'a répondu qu'il était disposé à s'entretenir au téléphone avec la personne responsable de l'enquête que nous menions ici.
La obligación de relatar en tercera persona quizá apunte a reforzar la credibilidad del informe y llamar la atención del personal relacionado —debe haber personas a cargo de la prevención de crímenes, así como del control y la disciplina, entre otras— con la organización.
Et encore l’emploi de la troisième personne du singulier peut même être destiné à accroître la crédibilité du dossier et à attirer l’attention des responsables dans l’organisation : il y a certainement un responsable pour la prévention des crimes, un autre pour le contrôle, un autre pour la discipline, etc.
Pensaba que el agente con quien hablaba exigiría alguna prueba de su identidad, pero no fue así, sino que le pidió que esperase un momento y le pasó la llamada al capitán Dantone: la persona a cargo de las búsquedas y los rescates en el mar.
Il s’attendait à ce que son interlocuteur lui demande de prouver son identité, mais il n’en fut rien. L’homme pria Brunetti d’attendre un moment et transféra l’appel au capitaine Dantone, le responsable des recherches et des sauvetages en mer.
Él me condujo a una sala de reuniones donde el personal se reunía para diseñar estrategias contra terribles flagelos que no siempre conseguían identificar. A la reunión solían concurrir bacteriólogos, epidemiólogos, personas a cargo de cuarentenas, comunicaciones, agentes patógenos especiales y PCR. Pero en ese momento sólo estábamos él y yo.
Il me conduisit dans une salle de conférence où le personnel se réunissait pour mettre au point des stratégies contre d'épouvantables fléaux qu'il n'était pas toujours capable d'identifier. D'habitude, les bactériologistes, les épidémiologistes, les gens responsables des quarantaines, des voies de transmission, des pathogènes et des PCR se retrouvaient ici, mais aujourd'hui, il n'y avait que nous deux, et tout était silencieux.
Sahara nunca lo sabría, porque en el instante en que la persona a cargo de su encarcelamiento había descubierto el laberinto, fue demasiado tarde para detener el proceso, sus guardias normales, que de vez en cuando le hablaban, habían sido sustituidos por los hombres y mujeres más fríamente silenciosos, tanto que nunca se les ocurrió desviarse de sus funciones asignadas... aún si eso implicase que tenían que forzarla a alimentarse o desnudarla al tiempo que bajaban la temperatura, al punto de la congelación.
Sahara ne le saurait jamais car, dès l’instant où la personne responsable de son incarcération avait découvert le labyrinthe – trop tard pour interrompre le processus –, ses gardes habituels qui lui parlaient de temps en temps avaient été remplacés par des hommes et des femmes au Silence si glacial qu’il ne leur était jamais venu à l’esprit de dévier des devoirs qui leur avaient été assignés… Qu’il s’agisse de la nourrir de force ou de la déshabiller en baissant la température de la pièce jusqu’à ce qu’elle soit glacée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test