Перевод для "perfectamente de acuerdo" на французcкий
Perfectamente de acuerdo
Примеры перевода
El hombre —pero sí, por supuesto, estamos perfectamente de acuerdo— ¡llegará un día!
L'homme – mais bien sûr, mais comment donc, nous sommes parfaitement d'accord : un jour il se fera !
—Mi barba y yo —replicó sir Enrique— hemos tomado nuestro partido respecto a este particular y estamos perfectamente de acuerdo.
– Ma barbe et moi, répondit sir Henry, nous avons pris notre parti à cet égard, et nous sommes parfaitement d’accord ensemble.
La duquesa veía en los ojos del príncipe que la creía perfectamente de acuerdo con su madre para dictarle un plan de conducta.
La duchesse voyait dans les yeux du prince qu’il la croyait parfaitement d’accord avec sa mère pour lui dicter un plan de conduite.
—Estoy perfectamente de acuerdo con usted y es evidente que ya no voy a hacerle otra petición… ¿Cómo?… No lo sé todavía… No sé absolutamente nada… Póngase en mi lugar… Y hay los hijos… Sí… Muchas gracias… En mi nombre y en el de ellos.
— Je suis parfaitement d’accord avec vous et il est évident que je ne vous adresserai pas d’autres demandes… Comment ?… Je ne sais pas encore… Je ne sais absolument rien… Mettez-vous à ma place… Et il y a les enfants… Oui… Je vous remercie… En mon nom et au sien.
El nuncio ha venido a verme hoy y me ha transmitido una nota verbal, añadiendo enseguida que sabía que el asunto en cuestión no entraba dentro de su competencia y que se mostraría perfectamente de acuerdo si nada podía hacerse al respecto.[42]
“Le nonce vint me voir aujourd’hui et me transmit une note verbale en ajoutant tout de suite qu’il savait que l’affaire en question était hors du domaine de ses compétences et qu’il serait parfaitement d’accord si rien n’était fait en la matière[158].”
Perfectamente de acuerdo —dijo el hombre—, los nazis eran gente realmente horrible, pero también ellos tenían sus ideales e hicieron la guerra para imponerlos, desde nuestro punto de vista era un ideal perverso, pero desde el suyo no, y tenían una gran fe en esos ideales, hay que estar atentos con eso de los ideales, ¿qué te parece, Isabel?
— Parfaitement d’accord, dit l’homme, les nazis étaient des gens vraiment horribles, mais eux aussi avaient un idéal et faisaient la guerre pour l’imposer, de notre point de vue c’était un idéal pervers, mais pas du leur, ils avaient une grande foi en cet idéal, il faut faire attention aux idéaux, qu’en dis-tu, Isabèl ?
Estas imágenes, por lo demás, estaban perfectamente de acuerdo con la idea que de él se tenía —como verdugo del gobierno del zar— en Moscú, del hombre que durante los ocho días de la «semana roja» había dejado a su paso tantos cadáveres de obreros y estudiantes que la fábricas y las universidades habían abierto sus puertas en vano… ¡Habría sido preciso resucitar a los muertos para poblar estos lugares desiertos!
Ces images, du reste, étaient en parfait accord avec l’idée que l’on était en droit de se faire de l’exécuteur des hautes œuvres du gouvernement du Tsar, à Moscou, de l’homme qui, pendant huit jours – la « semaine rouge » – ,avait fait tant de cadavres d’étudiants et d’ouvriers, que les salles des facultés et les usines avaient vainement, depuis, ouvert leurs portes… Il eût fallu ressusciter les morts pour peupler ces déserts !
Hasta Lady Bessborough, recordé, pese a toda su pasión por la política, debe inclinarse humildemente y escribir a Lady Granville Leveson-Gower: «… pese a toda mi violencia en asuntos políticos y a lo mucho que charlo sobre este tema, estoy perfectamente de acuerdo con usted en que no corresponde a una mujer meterse en esto o en cualquier otro asunto serio, salvo para dar su opinión (si se la piden)». Y pasa a dar rienda suelta a su entusiasmo en un terreno donde no tropieza con ningún obstáculo, el tema importantísimo del primer discurso de Lord Granville en la Cámara de los Comunes.
Jusqu’à lady Bessborough qui, je m’en souviens, malgré toute sa passion pour la politique, dut s’incliner humblement et écrire à lord Granville Leveson-Gower : « … nonobstant toute ma violence en politique et mes discours à ce propos, je suis parfaitement d’accord avec vous sur le fait que ce n’est pas affaire de femme que de se mêler de politique ou de toutes autres affaires sérieuses, en allant plus loin que donner son avis (si on le lui demande). » Si bien que, pour épuiser son enthousiasme dans un domaine où il ne rencontre aucune sorte d’obstacle, elle poursuit en parlant de ce sujet d’une importance capitale : le premier discours de lord Granville à la Chambre des communes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test