Перевод для "pagan" на французcкий
Примеры перевода
—Y por el que pagan.
— Et pour qui ils sont prêts à payer.
Y pagan para tenerlo.
Et ils sont prêts à payer pour l’avoir. »
Por escribir, me pagan.
Pour écrire, je me fais payer.
Todos los acusados pagan un precio.
Être accusé, c’est payer.
¡Así te pagan lo que hacemos por ellos!
C’est leur façon de payer ce qu’on fait pour eux !
—Si pagan el alquiler.
— S’ils peuvent payer le loyer.
Ahí se pagan los impuestos.
Nous allons y payer nos impôts.
Le tenía por uno de esos que o pagan o violan.
Il est plutôt du genre à payer pour ça, ou à utiliser la force.
— pero ¿cómo es que se pagan los defectos?
Comment voulez-vous payer des imperfections ?
Se supone que el apartamento lo pagan sus padres.
Ses parents sont censés payer.
Y eso no es para lo que nos pagan.
Et on ne nous paie pas pour cela.
—Para eso te pagan.
- C'est pour cela qu'on vous paie.
—¡Que sí, que me pagan!
— Oui, on me paie !
—¿Para qué nos pagan?
— Pourquoi nous paie-t-on ?
—Para eso me pagan.
— C’est pour ça qu’on me paie.
Para eso nos pagan.
C’est pour ça qu’on nous paie.
—Y a usted ¿qué le pagan?
— Et vous, qui vous paie ?
—¿Por eso nunca nos pagan?
— Est-ce pour cela qu’il ne nous paie pas ?
– Pero es a usted a quien pagan.
— C’est vous qu’on paie.
—Para eso le pagan.
— Mais elle est payée pour !
—No me pagan para eso.
— Je ne suis pas payée pour ça.
Pero para eso le pagan.
Mais c’est pour ça qu’on le paye.
—¿Y en qué les pagan?
— En quoi on leur paye, en yens ?
—Sí, pero no me las pagan.
— D’accord, mais je ne suis pas payée pour ça.
Me pagan para conocerlos.
Je suis payée pour les connaître.
Me pagan para saberlo.
Je suis payée pour le savoir.
—No me pagan por pensar…
— On ne me paye pas pour penser.
–Me pagan por horas.
— Je suis payée à l’heure.
–Por algo me pagan tanto.
-Ce n'est pas pour rien que j'ai un gros salaire.
—¿Qué sueldos pagan?
– Quel genre de salaires ?
No le pagan sueldo.
Il ne reçoit pas de salaire.
Es hora de que demostremos para qué nos pagan.
Il est temps de mériter notre salaire.
No nos pagan la nómina desde hace meses.
Ils n’ont pas payé nos salaires depuis des mois.
Es que papá cree que no me pagan lo suficiente, nada más.
Papa pense que mon salaire est insuffisant, c’est tout.
Por servir a su país le pagan el salario mínimo.
Servir son pays ne lui procure même pas le salaire minimum.
¿Qué me dices, que todavía pagan los salarios por aquí?
Comment ça ? Les salaires sont encore payés par ici ?
—Los inquilinos pagan más de la mitad de sus salarios de alquiler.
— Plus de la moitié d’un salaire passe dans le loyer.
Usted se queda con el anticipo, con el depósito, y yo le pago el doble de lo que le pagan ellos.
Vous conserverez l'avance du contrat et de mon côté je vous verse le double du solde.
Los emiratos pagan una tarifa, por supuesto, pero lo hacen al Ministerio de Defensa en Londres.
Ces services sont payants, bien entendu, mais les versements sont effectués au ministère britannique de la Défense.
—Pues son reales. Y pagan muy bien por los humanos bióticos sanos.
— Oh ! Ils sont bien réels. Et ils sont prêts à verser des sommes astronomiques en échange d’Humains biotiques en bonne santé.
y para el hombre moderno, la vida implica hipotecas y deudas que se pagan a plazos, pólizas de seguros y cuentas bancarias comunes.
et, pour l’homme moderne, la vie implique hypothèques et versements échelonnés, polices d’assurance et comptes joints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test