Перевод для "padre de hijos" на французcкий
Примеры перевода
Mis nuevos compañeros eran ya hombres, padres de hijos, que no se metían, decían ellos, en historias.
Mes nouveaux camarades étaient déjà des hommes, pères d’enfants qui, disaient-ils, ne s’en laisseraient pas conter.
Padre e hijos fueron las palabras que la derrumbaron.
Les mots « père » et « enfants » ont eu raison de sa résistance.
– Padre, mis hijos no han hecho la primera comunión.
— Père, mes enfants n’ont pas fait leur première communion.
Que se jodan su madre, su padre, sus hijos y sus abuelos.
J’emmerde sa mère, son père, ses enfants et ses grands-parents.
Como mi padre, mis hijos cruzaban el puente Williamsburg para visitar a sus amigos, que eran los hijos de mis amigos.
Comme mon père, mes enfants traversaient le pont de Williamsburg pour aller retrouver leurs amis, enfants de mes amis.
Si retrocediese y se casase con su propio padre, los hijos serían otros, ninguno de ellos usted, porque cada uno de ellos sólo tendría la mitad de sus cromosomas.
Si vous retourniez épouser votre ancien père, les enfants seraient différents, aucun ne serait vous, car chacun d’eux n’aurait que la moitié de vos chromosomes.
Maridos contra esposas, padres contra hijos, colaterales contra todo el mundo; el poco respeto que tenía personalmente por la institución de la familia no resistió a ese desfile.
Maris contre femmes, pères contre enfants, collatéraux contre tout le monde : le peu de respect que j’ai personnellement pour l’institution de la famille n’y a guère résisté.
En la ruta y los senderos encontraba a menudo familias de sherpas que padre, madre, hijos, hasta el más pequeño, llevaban cestos proporcionados a su talla.
Sur la route et les sentiers, il rencontrait sans arrêt des familles de sherpas qui, père, mère, enfants compris jusqu’au plus petit, portaient des hottes proportionnées à leur taille.
—De haberme encontrado en tu lugar hubiera embrujado a todo el mundo: padre, madre, hijos, vecinos… Les hubiera enzarzado los unos contra los otros y me hubiera alegrado de verlos destrozarse mutuamente.
— Si je me trouvais dans ta position, ah ! J’aurais ensorcelé tout le monde : père, mère, enfants, voisins… Je les aurais dressés les uns contre les autres et je me serais réjoui de les voir s’entre-déchirer.
y con éste, que es nuestro igual, estará bien casada, y le tendremos siempre a nuestros ojos, y seremos todos unos, padres y hijos, nietos y yernos, y andará la paz y la bendición de Dios entre todos nosotros;
avec celui-là, qui est notre égal, elle sera bien mariée, et nous l'aurons toujours sous les yeux, et nous serons tous ensemble, pères et enfants, gendre et petits-enfants, et la bénédiction de Dieu restera sur nous tous.
Fuera, en la rampa, bajo la luz de los faros y las flechas de la lluvia y el griterío demencial de los altavoces salpicado de vínculos y rechazos: padres, madres, hijos, ancianos esparcidos como hojas secas al viento.
Dehors, sur la rampe, sous les lumières, les flèches de pluie et les cris rauques et acides d’asile de fous, de links et rechts : pères, mères, enfants, les vieux, dispersés comme des feuilles au vent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test