Перевод для "obvio que" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es obvio que esto no lo cumplieron con demasiada exactitud.
Bien sûr ils n’en ont pas vraiment tenu compte.
–Es obvio que no habría venido.
 Bien entendu, je ne serais pas venue.
Es obvio que la vida no tiene sentido.
Bien entendu, la vie n’a pas de sens.
Parecía obvio que lo mismo ocurriría en las terminales del ferry de Calais y Boulogne.
Il en serait de même, bien entendu, des embarcadères des bacs, à Calais et à Boulogne.
Además, era obvio que Antonidas no la había escogido como su aprendiza por caridad.
Et bien entendu, Antonidas n’était pas du genre à prendre une apprentie par pure charité.
Es obvio que no era quimioterapia.
Évidemment que ce n’étaient pas des cytostatiques.
—Como es obvio, el poli.
— Le flic, évidemment.
Obviamente es obvio.
C’est évidemment évident.
¿Es que no lo reconoce? —Es obvio que no.
— Quoi, vous ne le reconnaissez pas ? — Evidemment pas.
Y, era obvio, sin mi madre, por supuesto.
Sans ma mère, évidemment !
Era obvio que significaba algo.
Cela signifiait évidemment quelque chose.
Obvio, tú eres la jefa aquí.
— Évidemment, tu es quand même la chef, ici.
Es obvio que yo no quería que él lo supiera.
Évidemment, je ne voulais pas qu’il sache.
Ahora, por supuesto, es obvio.
Maintenant, évidemment, c’est flagrant.
—¡Es obvio que Charlotte fue envenenada!
— Charlotte a été empoisonnée, évidemment !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test