Перевод для "nosotros leemos es" на французcкий
Примеры перевода
Lo que leemos, lo callamos.
Ce que nous lisons, nous le taisons.
Y nosotros leemos a Einstein. —Nosotros también.
Et nous, nous lisons Einstein. — Nous aussi.
Leemos, resoplamos, eructamos.
Nous lisons, grognons et rotons.
Y además, no leemos continuamente.
Et puis, nous ne lisons pas continument.
Al contrario, leemos la etiqueta.
Nous lisons plutôt la notice.
«Leemos» el mundo y nuestro lugar en él igual que leemos un texto, tratando de deducir un significado.
Nous « lisons » le monde et notre place en son sein comme nous lisons un texte, en cherchant à en dégager le sens.
Leemos mucho de ellos en los periódicos.
Nous lisons dans les journaux beaucoup de choses sur leur compte.
Vemos un poco la televisión y leemos.
Nous regardons un peu la télé, puis nous lisons.
Y, por encima de todo, leemos contra la muerte.
Et, par-dessus tout, nous lisons contre la mort.
La prueba es que todavía leemos el libro.
La preuve en est que nous lisons encore ce livre.
—¿Por qué no leemos un poco?
— Pourquoi ne pas lire une histoire ?
¿Por qué no leemos¿—coge
Pourquoi ne pas lire plutôt…
—¿Y por qué no lo leemos, pues?
— Alors, pourquoi ne pas la lire ?
Y leemos un poco de El motín en el «Bounty».
On va lire Les Révoltés de la Bounty, tous les deux.
Los poetas mienten, leemos en uno de los primeros filósofos.
Les poètes mentent, peut-on lire chez l’un des premiers philosophes.
Léeme la tercera línea de las instrucciones, Potter.
— Dans ce cas, voudriez-vous me lire à haute voix la troisième ligne des instructions, Potter ?
Estado Islámico no es nazi, como leemos o escuchamos de vez en cuando.
L’État islamique n’est pas nazi, comme on peut le lire ou l’entendre de temps en temps.
Léeme algo, ya que nadie me ha leído desde que murió tu padre.
Vous pourrez me le lire, personne ne m'a fait la lecture depuis la mort de votre père.
Tenéis que leer nuestra runa, mientras nosotras leemos la de la Espada Negra.
Il te faut lire notre Rune… tandis que nous lirons celle de l’Épée Noire.
Léeme un poco más —dijo ella, complacida de que él estuviera escribiendo una historia de amor, por extraña que fuera.
— Continue à lire, proposa-t-elle, contente qu’il écrive une histoire d’amour, même aussi étrange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test