Перевод для "no obstante ello" на французcкий
Примеры перевода
No obstante, ello requerirá una absoluta cooperación por parte de sus autoridades.
Toutefois, cela implique une coopération totale de la part de vos services.
Aún era un sonámbulo; no obstante ello, en la experta opinión de Chandra, era capaz de guiar a Discovery desde su órbita próxima a lo hasta cerca del Hermano Mayor.
C’était encore un somnambule et pourtant, d’après Chandra, il était tout à fait capable de piloter Discovery depuis son orbite autour d’Io jusqu’au rendez-vous avec Big Brother.
No obstante ello, había una infinidad de pequeñas tareas que debían hacerse a bordo de Leonov y Discovery, y se alegraba de poder delegar responsabilidades en manos de gente más idónea.
Pourtant il y avait toujours une infinité de travaux mineurs à effectuer sur Leonov comme sur Discovery, et il était content de pouvoir épargner ces tâches à des gens occupés à des travaux plus importants.
No obstante ello, fuimos muy pocos los que nunca conocimos uno de esos raros momentos de despertar en que vemos, oímos y entendemos tanto… todo… en un relámpago… antes de volver a caer en nuestra agradable somnolencia.
Rares pourtant doivent être ceux qui n’ont jamais connu un de ces brefs moments de réveil où, en un clin d’œil, nous voyons, nous entendons, nous comprenons un monde de choses, où nous sentons tout, avant de retomber à notre aimable somnolence.
esto constituía un hecho reconocido y aceptado; y no hubo nunca en todo el país una pareja, por muchos que fueran sus bienes, que no tirara críos por el desagüe o que dejara de recurrir a elementos que podían comprarse abiertamente en las tiendas; elementos que nadie soñaría jamás condenar. Y no obstante ello, si los subterfugios naturales o mecánicos resultaban ineficaces, si fracasaban todas las triquiñuelas, y si para superar el fracaso se recurría a procedimientos más seguros, bueno, entonces no bastarían las prisiones, cárceles o penitenciarías para alojar a las personas condenadas sin más ni más, y de toda buena fe, por otros individuos que, por su parte, esa misma noche, en el lecho conyugal, recurrían a todas las tretas que conocían para evitar engendrar críos. De lo cual se desprendía que el acto fraudulento no constituía delito, en tanto que la tentativa por consumarlo, cuando aquél había fracasado, sí lo era.
c'était un fait, reconnu, admis il n'était point de ménage, si riche qu'il fût, qui ne confiât ses enfants à la lessive ou qui n'usât d'artifices qu'on vendait librement et qu'il ne serait d'ailleurs venu à l'esprit de personne, de réprouver. Et pourtant, si ces réserves ou si ces subterfuges demeuraient insuffisants, si la fraude ratait et, qu'afin de la réparer, l'on recourût à des mesures plus efficaces, ah! alors, il n'y avait pas assez de prisons, pas assez de maisons centrales, pas assez de bagnes, pour enfermer les gens que condamnaient, de bonne foi, du reste, d'autres individus qui, le soir même, dans le lit conjugal, trichaient de leur mieux pour ne pas enfanter des mômes! La supercherie elle-même n'était donc pas un crime, mais la réparation de cette supercherie en était un.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test