Перевод для "no existiría" на французcкий
Примеры перевода
¡No existirías! ¡Ni siquiera existirías! —Papá…
Tu n’existerais pas ! Tu n’existerais même pas ! — Papa...
¿Existiría yo sin él?
Existerais-je sans lui?
—Sin mí tú no existirías.
— Sans moi, tu n’existerais pas.
—¿Qué quiere decir con eso de que yo no existiría?
— Que voulez-vous dire… je n’existerais pas ?
—No, existiría por siempre. No es lo mismo.
— Non, j’existerais à jamais. Ce n’est pas la même chose.
—Pero entonces yo existiría… ¡sin origen!
— Mais alors, j’existerais sans… sans avoir eu d’origine !
De lo contrario… yo no existiría, ni siquiera en tus sueños —añadió el niño.
S’il n’y en avait pas… je n’existerais pas, pas même dans tes rêves.
Porque de haber muerto aquel día, tú no existirías.
Parce que, si j’étais mort ce jour-là, tu n’existerais pas.
Entonces, y para empezar, si no fuera por Yah, yo jamás habría existido. Nada existiría.
« Alors je n’existerais pas s’il n’y avait Yah. Rien n’existerait. »
—No me vengas con «vale, lo que tú digas». ¿Te has parado a pensar alguna vez que sin mí no existirías? —Todos los días.
Tu t’es déjà dit que, sans moi, t’existerais pas ? – Je me le dis tous les jours.
Sin Satanás, no existiría Cristo.
Sans lui, comment le Christ aurait-Il jamais existé ?
¿Existiría una verdadera rivalidad entre ellos?
Existe-t-il une réelle rivalité entre eux ?
En el universo real, fuera del Vacío, no existiría.
Dans l’univers véritable, en dehors du Vide, elle n’aurait pas pu exister.
Existiría un vasto número de combinaciones posibles.
Il devait exister une multiplicité de combinaisons possibles.
Este libro no existiría de no ser por ti, querido amigo.
Ce livre n’aurait pas existé, si tu n’avais pas été ce que tu es, cher ami.
No sólo no existiría, sino que nunca habría existido.
Non seulement il n’existerait plus, il n’aurait jamais existé.
Sí, entre los dos siempre existiría una frontera invisible.
Certes, il devait exister entre eux une frontière invisible.
Empezaba a preguntarme si existiría algo semejante en Berlín—.
Je commençais même à me demander s’il pouvait exister à Berlin.
Naturalmente, la pobreza no existiría en esa época tan lejana.
Naturellement, la pauvreté, dans cet âge lointain qu’étaient les années 1960, ne saurait exister.
No hay otra explicación, pues de otro modo no existiría la naturaleza ni las leyes.
Il ne peut y avoir d’autre explication, et, s’il y en a une, alors c’est que la nature et les Lois n’ont plus lieu d’exister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test