Перевод для "narrar" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Narrar, narrar hasta que nadie muera.
Raconter, raconter, jusqu’à ce que personne ne meure plus.
-Ya no saben narrar.
Ils ne peuvent plus rien raconter.
—No estoy de humor para narrar historias.
— Je ne suis pas d’humeur à raconter des histoires.
No se puede narrar la muerte.
La mort ne se laisse pas raconter.
Tampoco le agradaba narrar.
Et puis il n’aimait pas en raconter.
No sé narrar el dolor de Lila.
Je suis incapable de raconter la douleur de Lila.
Seguiría siendo imposible narrar lo que había vivido;
Il demeurerait impossible de raconter ce qu’elle avait vécu ;
Escúcheme, necesito narrar la historia de mi hijo.
Je dois raconter l’histoire.
Había aprendido a narrar su propia experiencia.
Al avait appris à raconter sa propre expérience.
El que escribe narrará aquí su obra:
Celui qui écrit va raconter son œuvre ici :
Pero soy el narrador, y por tanto, debo narrar.
Mais je suis le narrateur : il faut bien que je narre.
Ha decidido narrar detalladamente las aventuras del chivo de su hermano.
Il a décidé de narrer par le menu les aventures du bouc son frère.
En primer lugar, antes de narrar mi historia, diré a todas las que no lo saben que mi padre era un móvil.
Mais avant de vous narrer mon histoire, je tiens à faire savoir à toutes celles qui l’ignorent que mon père était un mobile.
De camino, pidió al viejo que le narrara la historia de esa parisiense que tanto había hecho reír a los aldeanos que la contaban.
En chemin, il demanda au vieux de lui narrer l’histoire de cette Parisienne qui avait tant fait rire les paysans qui la racontaient.
Pero el tipo era consejero en el Tribunal de Cuentas, llevaba un traje con chaleco y no tenía deseo alguno de narrar nada.
Mais ce type était conseiller à la Cour des comptes, il en avait le costume trois pièces et pas la moindre envie de narrer quoi que ce soit.
Exasperado ya, decidí por último reunir los restos de mis primeros estudios y narrar nuestras aventuras en latín.
Enfin, poussé à bout, je rassemblai tout ce qui me restait de mes premières études, et j’entrepris de narrer nos aventures en latin.
Sólo los contadores de cuentos que nos sentamos en las plazas o en los pabellones a narrar viejas historias, podemos imaginarlo tal como fue.
Nous seuls, les conteurs de contes qui nous asseyons sur les places ou dans les pavillons pour narrer de vieilles histoires, pouvons-nous l’imaginer tel qu’il fut.
Peleas, detenciones, viajes, tapiado de casas okupa… Se puso a narrar con todo detalle varias hazañas heroicas.
Bastons, gardes à vue, voyages, murage de squats… il s’était mis à narrer, par le menu, divers faits héroïques.
A pesar de las miradas asesinas que le dirigió Jade, Ámbar, conmovida por la amabilidad de Janelle, comenzó a narrar su propia historia desde el principio.
Malgré les regards meurtriers que Jade lui décocha, Ambre, touchée par la gentillesse de Janëlle, se mit à narrer sa propre histoire depuis le début.
Casi automáticamente Harlan empezó a narrar los incidentes omitidos en su informe.
Presque automatiquement, Harlan commença la narration des événements qu’il avait omis dans son rapport.
Su excitación interna lo llevaba a mantener a veces largos silencios, aun en compañía de amigos, quienes aguardaban pacientemente a que retomase la conversación, en la que, por lo demás, era animadísimo, con una increíble capacidad para narrar oralmente.
Son excitation intérieure le poussait parfois à garder de longs silences, même en compagnie d’amis, lesquels attendaient patiemment qu’il reprît la conversation où, par ailleurs, il était très animé, avec une incroyable capacité de narration.
Naturalmente, buena parte de esa idea de espectacularidad guarda relación con las técnicas de narrar, con la televisión, las tomas, el tipo de comentarios, la escritura deportiva en los periódicos, etc., etc., pero hay algo que guarda relación también con la naturaleza misma del juego, con su técnica, con su forma de organización.
Naturellement, une grande part de cette idée de spectaculaire est en rapport avec les techniques de narration, avec la télévision, le manière de filmer les matchs, le type de commentaire, l’écriture sportive dans les journaux, etc. Mais c’est aussi quelque chose qui a à voir avec la nature même du jeu, avec sa technique, son type d’organisation.
Al hacer esta inesperada revelación, quizá prematura a la luz de las reglas del buen narrar antes mencionadas, lo que se pretende es tan sólo disponer convenientemente al lector de este evangelio a dejarse entretener con algunos vulgares episodios de la vida pastoril, aunque estos, lo adelantamos ya para que tenga disculpa quien sienta la tentación de saltárselos, nada sustancial aportan a la materia principal.
En faisant cette révélation inattendue, sans doute prématurée à la lumière des règles de la bonne narration mentionnées précédemment, notre seul but est de prédisposer le lecteur de cet évangile à se laisser divertir par quelques vulgaires épisodes de vie pastorale, même si ceux-ci, nous le signalons d’ores et déjà afin que celui qui serait tenté de les sauter ait une excuse, n’apportent rien de substantiel à l’essentiel du sujet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test