Перевод для "manos pegadas" на французcкий
Manos pegadas
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Carys tenía las manos pegadas a la cara, con los dedos extendidos.
Carys avait les mains collées au visage, les doigts écartés.
Pero continuaba inmóvil y con esas manos pegadas a los ojos. Nada hizo;
Mais il demeurait là, immobile, les mains collées sur les yeux. Il ne fit rien ;
Ellos, que siempre andaban con los dedos metidos en alguna parte, ahora mantenían las manos pegadas al costado.
Eux qui fourraient leurs doigts partout gardaient leurs mains collées à leurs flancs.
-Si no mantiene las manos pegadas al Bollo, me encargaré de que no tenga forma de retirarlas.
— Si vous ne gardez pas les mains collées contre le pain, Dée, je veillerai à ce qu’elles y restent fixées.
Después permaneció allí, arrodillada, mirando al suelo, con los ojos llenos de horror y las manos pegadas a las mejillas.
Puis elle resta là, agenouillée, regardant en bas, les yeux vides d’horreur, les mains collées aux joues.
No se movía apenas, bien aplomado sobre sus cortas piernas, con las manos pegadas a la rueda del timón y la mirada más fija aún.
Il ne bougeait pas, bien d’aplomb sur ses courtes jambes, les mains collées à la roue du gouvernail et le regard plus fixe encore.
—¿Perdone? —Un hombre, como un pasmarote, delante del hormiguero —y Marcus le imitó poniéndose en pie, muy tieso, con las manos pegadas al cuerpo, mirando al infinito.
— Pardon ? — Un homme, l’air niais, devant la fourmilière, et Marcus l’imita en se levant, très raide, les mains collées au corps, en regardant au loin.
Si tus monitores no han conseguido que entres en razón, yo te voy a ablandar de una vez para siempre, le juro que vas a caminar derechito, hundida la cerviz y con las manos pegadas a la cara como si fueran orejeras. —Protesto…
Si tes moniteurs n’ont pas réussi à te raisonner, je m’en vais te macérer une fois pour toutes. Je te jure que tu marcheras droit, la nuque basse et les mains collées à ton visage comme des œillères. — Je proteste...
La Maga gritó y se volcó sobre la cama, de boca y después de costado, con la cara y las manos pegadas a un muñeco indiferente y ceniciento que temblaba y se sacudía sin convicción, inútilmente maltratado y acariciado.
La Sibylle se mit à hurler et se jeta sur le lit, à plat ventre, puis de côté, le visage et les mains collés à un petit pantin indifférent, couleur de cendre, qui tremblait et bougeait sans conviction, inutilement maltraité et caressé.
Loki no tuvo tiempo de celebrar su triunfo, porque no tardó en descubrir que la lanza se había clavado en el costado del ave y que esta, al levantar el vuelo, también lo arrastraba a él. Loki habría querido soltar la lanza, pero tenía las manos pegadas al asta. No podía soltarla.
Loki n’eut pas le temps de savourer son triomphe parce que, découvrit-il, sa lance s’était plantée dans le flanc du grand rapace. Et quand l’aigle prit son essor, il entraîna Loki avec lui. Loki aurait voulu laisser échapper la lance, mais il avait les mains collées à la hampe. Impossible de lâcher prise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test