Перевод для "lo aparecido" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Se ha aparecido en una ventana.
Elle est apparue à la fenêtre.
Pero el Hombre ha aparecido.
Mais l’Homme est apparu.
El Que Es no se me habría aparecido en vano.
Celui Qui Est ne m’est pas apparu sans nécessité.
Allí no había nada. Nada había aparecido.
Il n’y avait rien là, rien n’était apparu.
Como habían aparecido, desaparecerían.
Tout comme ils étaient apparus, ils disparaîtraient.
Los primeros Hijos habían aparecido.
Les premiers Fils étaient apparus.
Había aparecido en el momento adecuado.
Il était apparu au bon moment.
Había aparecido un tercer dios.
Un troisième dieu était apparu.
La mujer a la que yo esperaba no había aparecido.
La femme que je guettais n’était pas apparue.
La nariz de Miguel Aparecido parecía olerme cuando fui admitido en su celda.
Le nez de Miguel Aparecido semblait me flairer lorsque je fus admis dans sa cellule.
O quizá fueran ellos los que se acercaban, pues habían aparecido de pronto ante nosotros sin que yo lo advirtiese.
Je ne pouvais dire si nous nous étions rapprochés d’eux ou eux de nous, car il semblait qu’ils venaient de se matérialiser à quelques pas, sans avertir.
Parecía excitada y en las nubes, como cuando había aparecido en casa de Eve en Knockglen.
Elle semblait sûre d’elle et légèrement exaltée, comme lorsqu’elle était venue chez Eve, à Knockglen.
Sebastian estaba detrás de él. Parecía haber aparecido de la nada, aunque eso no sorprendió a Jace.
Sébastien semblait avoir surgi de nulle part, mais Jace ne s’en étonna guère.
Su mujer, Lauren, había aparecido en su sueño, aún podía olerle su piel.
Sa femme, Lauren, figurait dans ce rêve, et il lui semblait toujours percevoir l’odeur de sa peau.
Era como si los fantasmas de sus padres se le hubieran aparecido para prohibirle tan escandaloso derroche de dinero.
Le fantôme de ses parents semblait se dresser devant lui pour lui interdire un gaspillage si scandaleux.
La muerte de su esposo, que había aparecido publicada en todos los periódicos londinenses, al parecer no la había afectado.
La mort de son mari, dont toutes les gazettes de Londres avaient parlé, ne semblait l’avoir nullement affectée ;
Alma había aparecido en mi vida para desaparecer de ella tan rápidamente que a veces tenía la impresión de habérmela inventado.
Alma était entrée dans ma vie pour en ressortir si vite qu’il me semblait parfois que je l’avais inventée.
Simplemente había aparecido hacía cinco años, cuando (supuestamente) tenía once de edad.
Elle semblait avoir surgi de nulle part cinq ans plus tôt, à l’âge (supposé) de onze ans.
La madre de Juan había aparecido en el programa que seguía el caso, expresándose al parecer con claridad descarnada.
La mère de Juan était passée dans l’émission qui suivait l’affaire, s’exprimant, semblait-il, avec une clarté impitoyable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test