Перевод для "lleno de optimismo" на французcкий
Lleno de optimismo
Примеры перевода
Uno lleno de optimismo y conocimiento, y otro oscuro que aparecía en sus sueños.
L’un plein d’optimisme et de connaissance, l’autre, obscur, qui s’imposait dans ses rêves.
Una cosa es cierta: durante una hora no he pensado en Vilmain y me siento completamente entonado, confiado, lleno de optimismo.
Une chose est sûre : pendant une heure, je n’ai pas pensé à Vilmain et je me sens tout regonflé, confiant, plein d’optimisme.
No hace mucho, llena de optimismo por el próximo nacimiento de nuestro hijo, estuve buscando una vivienda para Sam y para mí, pero los agentes inmobiliarios me rechazaron y se negaron a enseñarme las casas pese a que las leyes habían cambiado.
Il y a encore peu de temps, pleine d’optimisme à l’idée de la naissance de mon fils, je m’étais mise à la recherche d’une maison que nous étions prêts à acheter, Sam et moi : mais les agents immobiliers refusaient de m’en faire visiter, même si les lois avaient changé.
Faraday se sentía lleno de optimismo cuando su pequeño grupo de caballos y mulas de carga se aproximaba al término de su jornada: un lugar llamado Pueblo Bonito, por más que llevara siglos deshabitado.
Faraday était plein d’optimisme. Leur petit groupe de chevaux et de mules atteindrait bientôt sa destination, un endroit appelé Pueblo Bonito, dont le nom signifiait « joli village » bien qu’il fut inoccupé depuis plusieurs siècles.
Me sentía lleno de optimismo, ya que vivía en dos mundos: el ruidoso mundo urbano de la Nicosia griega, con su creciente oleada de huelgas y demostraciones, sus demagogos y héroes autoelegidos, cuyos chillidos llenaban el límpido y quieto aire como los chirridos de mosquitos en un charco de agua estancada; y el mundo no menos griego de la aldea, que dormitaba, tranquilo, entre las colinas, con sus antiguas cortesías y su bondad extraterrenal. Dormida.
J’étais plein d’optimisme, du fait que je vivais dans les deux mondes : le monde urbain et bruyant de la Nicosie grecque avec sa marée montante de grèves et de manifestations, ses démagogues et ses apprentis héros dont les glapissements emplissaient l’air encore sans nuages comme un bourdonnement de moustiques autour d’un marais stagnant – et le monde non moins grec de mon village, somnolant doucement entre les collines, avec ses coutumes ancestrales et sa candide bonté.
Malmö era abierta, el cielo sobre la ciudad era alto, el mar estaba cerca y a unos minutos del centro había una larga playa, Copenhague estaba a cuarenta minutos, y el ambiente de la ciudad era relajado, vacacional, tan diferente a ese carácter duro, severo y tan enfocado al éxito de Estocolmo. Los primeros meses en Malmö fueron fantásticos, íbamos todos los días a bañarnos a la playa, cenábamos en la terraza cuando las niñas se habían dormido, estábamos llenos de optimismo y más unidos de lo que habíamos estado en dos años. Pero también allí la oscuridad empezó a descender sobre nosotros;
Une longue plage s’étirait à quelques minutes seulement du centre-ville, Copenhague n’était qu’à quarante minutes et l’ambiance de la ville relaxe, estivale, complètement différente de l’atmosphère sévère, dure et carriériste de Stockholm. Les deux premiers mois à Malmö furent formidables, on allait se baigner tous les jours, on dînait sur la terrasse quand les enfants étaient couchées, pleins d’optimisme et plus proches l’un de l’autre que nous ne l’avions été les deux années précédentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test