Перевод для "leche de leche" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Jon me tira un vaso de leche, la leche, no el vaso: al contrario que yo, él conoce sus propias fuerzas.
Jon lance un verre de lait, le lait, et non pas le verre, car, contrairement à moi, il connaît sa propre force.
En otro tenderete dio dos nudos de madera por una manzana y un cazo de leche… la leche más dulce y espesa que había probado jamás.
À un autre éventaire, un peu plus loin, Jack échangea deux tronçons de bâtonnet contre une pomme et une louche de lait – le lait le plus délicieux et le plus onctueux qu’il eût jamais bu.
Desde Adán y Eva la leche es leche, no hace falta que nadie le eche un vistazo. —Arrojó la patata al barreño y le sonrió de tal forma que se le movió la dentadura postiza—.
Le lait est lait depuis Adam et Ève, t’as pas besoin d’aller le voir. » Elle jeta la pomme de terre dans une casserole et lui sourit, ce qui fit glisser son dentier.
Mi abuela, que también se levantaba de madrugada y preparaba el desayuno para toda la familia, me llamaba desde la cocina y me daba a beber un vaso de té con leche, una leche de color marrón que había estado hirviendo en el horno grande toda la noche.
Ma grand-mère, qui elle aussi se levait à l’aube et préparait le petit déjeuner pour toute la maison, me faisait entrer dans la cuisine et boire un verre de thé au lait, du lait brun, qui avait cuit toute la nuit dans le grand four.
los "mozos de familia" que trafican con el ama de la casa donde trabajan y traen lo que se les pide: mantequilla, leche condensada, leche en polvo, latas de atún, de sardinas, quesos y, por supuesto, vinos y licores (así, en mi chabola, siempre hay una botella de "Ricard" y cigarrillos ingleses o americanos);
les « garçons de famille » trafiquant avec la femme de la maison où il travaille, qui apportent ce qu’on leur demande : beurre, lait condensé, lait en poudre, boites de thon, de sardines, fromages et, bien entendu, vins et alcools (ainsi, dans mon gourbi il y a toujours une bouteille de Ricard et des cigarettes anglaises ou américaines) ;
En verdad no lo sabe: café con leche, la leche de los Wills, su bisabuelo irlandés, y el café cargado de los Lince de su padre y de las otras mezclas teñidas o desteñidas de su madre.
En vérité il ne le sait pas. Café au lait ? Lait des Wills, son bisaïeul irlandais et café fort des Lince, de son père et des autres mélanges teints et reteints de sa mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test