Перевод для "le diga" на французcкий
Примеры перевода
¿De que no te las diga?
Si je ne te les raconte pas ?
—¿Te refieres a que lo diga yo?
 Vous voulez que moi, je raconte ?
Pero que diga que se arrepiente.
Mais qu’il raconte qu’il est un repenti.
Pero no creas lo que te diga.
« Mais ne crois pas ce qu’elle te raconte.
¿Quieres que te lo diga?
Tu veux que je te le raconte ?
No se lo diga a su tío;
Ne va pas raconter cela à ton oncle ;
—Pero ¿qué esperas que diga yo?
— Que veux-tu que je raconte alors ?
¿Qué quiere que le diga?
 Alors que voulez-vous que je vous raconte ?
¿Y qué quiere que le diga ella?
Et que voulez-vous qu’elle vous raconte ? — Oh !
No te importa lo que Diga, ¿no?
Ce que je raconte ne t'intéresse pas, hein ?
—No diga eso, señora, no diga eso.
– Faut pas dire ça, madame, faut pas dire ça.
— ¿Que te lo diga?
— À moi de te le dire ?
—¿Que nos diga qué?
— Que vouliez-vous nous dire ?
No me diga que tiene uno.
Vous voulez dire que vous en avez un ?
No me diga que he sido yo.
Vous n’allez pas dire que c’est moi quand même.
—Tendrás que ser tú quien me lo diga.
— C’est à vous de me le dire.
¿Y qué quieres que les diga?
Que suis-je censée lui dire ?
¿Arturo? ¿Me dejarás que se lo diga a Drusila?
Arthur ? Je me chargerai d’en informer Drusilla, d’accord ?
Se lo suplico, señor, no diga nada a la policía.
Je vous demande instamment, monsieur, de ne pas informer la police.
—Necesito que me diga algunas cosas sobre el caso por el que está condenado.
— J’ai besoin d’informations concernant l’affaire pour laquelle vous avez été condamné. »
A menos que vuestra información diga lo contrario. —No. Con Ekaterina…
À moins que ton informateur t’ait dit le contraire ? — Non. Avec Ekaterina…
—¿Quiere que le diga al coronel quién ha venido a verlo, señor?
« Puis-je informer le colonel de qui l’a demandé ?
También cabe la posibilidad de que en el curso de la conversación diga algo revelador.
Peut-être même lâchera-t-il une information précieuse pour nous en cours de conversation.
No puede quedar nadie que diga al mundo lo que ha sucedido aquí.
Il ne peut y avoir de vaincus pour informer le monde de ce qui s’est passé ici.
—Pero si le digo que ella desea expresamente que no se le diga a usted…
— Mais quand je vous aurai confié qu’elle a expressément spécifié que vous ne deviez pas être informée...
—Una cosa más, inspector. —Diga, prefecto. —Manténgame informado.
— Inspecteur ? — Monsieur le Préfet ? — Veuillez m’informer des derniers développements de l’enquête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test