Перевод для "las rellenas" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Rellene el cuestionario.
— Remplissez le questionnaire.
– Limpia y rellena los cubos.
— Videz les seaux et remplissez-les.
Rellene este formulario y veremos qué podemos hacer.
Remplissez ce formulaire et on verra ce qu’on peut faire.
Rellene los impresos y llévelos al E-5.
— Remplissez ces formulaires et portez-les au bureau E-5.
¿Os marcháis? —Rellena el botellón de peltre, Rixende, el del tapón que no gotea.
Vous vous en allez ? – Remplissez la gourde en étain, Rixende, celle avec le bouchon qui ne fuit pas.
Rellena el formulario y contesta a las preguntas de atrás. Política sobre armas y todo eso.
Remplissez juste le formulaire et répondez à la série de questions qui se trouvent au dos de la feuille… sur l’utilisation des armes à feu, etc.
El sargento tragó saliva y después sacó de debajo del mostrador una memocarpeta. —Por favor, rellene el formulario mientras voy por ella, milady.
L’adjudant-chef déglutit, puis passa la main sous le comptoir et en sortit un bloc mémo. « Remplissez la demande officielle pendant que je vais le chercher, s’il vous plaît, milady.
—Dentro de poco recibiréis en el Hueco los impresos para los representantes —dice, extendiendo algunos bagels sobre una manta—. Rellena el impreso como te parezca conveniente, todo va bien, vota, hazlo sin miedos, ejerce tu derecho, tiene que ver con tu opción de compra de acciones. ¿Tienes opciones?
— Vous allez bientôt trouver dans votre Fente les formulaires à remplir pour une procuration, déclare Nordstrom en disposant des petits pains sur une couverture. Remplissez-les comme vous le sentez, tout baigne, contentez-vous de voter, faites-le courageusement, exprimez votre choix, ce n’est pas sans rapport avec votre droit de souscription. Vous avez investi ?
—No tiene importancia… Besson, tenga la amabilidad de alcanzarme la botella de ron que está en el armario… Y de prisa antes de que llegue la señora Maigret… Estoy seguro que debo tener treinta y nueve, cinco, y que van a tener que cambiarme dos veces de sábana esta noche… Frankelstein… Pida una orden de registro al jefe de instrucción… ¡No!… A esta hora va a tardar mucho tiempo, pues seguramente está en alguna parte jugando al bridge… ¿Usted ha cenado?… Yo espero mi sopa de legumbres… Hay órdenes en blanco en mi despacho… En el cajón de la izquierda… Rellene una… Haga un registro… Seguramente encontrará el cadáver, incluso tal vez sea preciso tirar alguna pared de la bodega.
— Cela n’a pas d’importance… Soyez gentil, Besson, passez-moi la bouteille de rhum qui est dans le placard… Faites vite avant que Mme Maigret arrive… Je parie que je fais dans les trente-neuf cinq et qu’on va être obligé de me changer deux fois de draps cette nuit… Frankelstein… Demandez un mandat de perquisition au juge d’instruction… Non !… À cette heure-ci, cela va prendre du temps, car il est sûrement à faire un bridge quelque part… Vous avez dîné, vous ?… Moi, j’attends mon bouillon de légumes… Il y a des mandats en blanc dans mon bureau… Dans le tiroir de gauche… Remplissez-en un… Perquisitionnez… Vous trouverez sûrement le cadavre, même s’il faut démolir un mur de la cave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test