Примеры перевода
—Ha sido todo muy repentino.
— C’est arrivé soudainement.
—¿Fue algo repentino?
— Était-ce une chose soudaine ?
Su gesto fue repentino.
Son geste fut soudain.
Tuvo una repentina inspiración.
Il eut une soudaine inspiration.
Una enfermedad repentina.
Une maladie soudaine.
Y, con una iluminación repentina:
Et, soudain illuminée :
Silencio repentino.
Soudain silencieux.
La decisión no fue repentina;
Sa décision n’était pas soudaine.
Hubo una repentina oscuridad.
Il y eut une obscurité soudaine.
Y no será repentino.
Et ça ne viendra pas d’un coup.
—Una decisión repentina.
« Ça l’a pris d’un coup.
¡Qué lluvia repentina!
– La pluie s’est mise à tomber d’un coup !
38 Un frío repentino
38 COUP DE FROID
—No creo que haya sido tan repentino.
— Je ne pense pas que ce soit tout d’un coup.
Se hizo un silencio repentino.
Le silence est tombé d’un coup.
Su gesto fue repentino y uniforme.
Son geste fut vif et sans à-coup.
—¿A qué viene ese repentino cuestionario?
Pourquoi cet interrogatoire, tout à coup ?
De forma repentina y por traición de los orcos.
Brusquement, avec un de leurs coups en traître.