Перевод для "juegue" на французcкий
Примеры перевода
¡No juegues con las mujeres!
Laisse jouer les filles ! 
Que juegue con su poeta;
Laissons-la jouer avec son poète satirique ;
Te envío un tótem para que juegues con él.
Je t’envoie un totem pour jouer.
Dile a Billy que juegue con él.
Dis à Billy de jouer avec lui.
—No juegues ahí abajo.
— Ne va pas jouer là.
¿Has convencido a Rose para que juegue?
Tu as convaincu Rose de jouer ?
No voy a consentirle que juegue conmigo.
Je ne vous permettrai pas de jouer avec moi.
No juegues al sol nunca.
Ne va jamais jouer au soleil.
¡Quiero que juegues con tu amigo!
Je voudrais te voir jouer avec ton copain !
—No juegues —dijo mi madre.
Arrête de jouer », me tança ma mère.
—Conmigo no juegues.
— Cesse ton petit jeu.
No juegues a eso conmigo.
Ne jouez pas à ces petits jeux avec moi.
No juegues conmigo a las adivinanzas.
Épargne-moi tes jeux de mots !
–No juegue conmigo, doctor.
— Pas de petits jeux avec moi, Doc.
—No juegues conmigo —replicó él—.
— Ne jouez pas à vos petits jeux avec moi.
—No quiere nada de mí salvo que juegue con ella.
— Elle ne voit en moi qu’un compagnon de jeux.
—Mona, no juegue a esto conmigo.
— Mona, ne jouez pas ce jeu avec moi.
—No juegues conmigo, Chris.
— Pas de petits jeux avec moi, Chris.
—No juegue conmigo, diablillo.
— Pas de ce jeu-là, coquine. — D’accord.
–No juegues conmigo – le advertí.
— N’essaie pas ce petit jeu avec moi, avertis-je.
—No juegues conmigo.
— Ne joue pas avec moi.
Para que juegue con su hijo.
Pour que je joue avec son fils.
—¿No quieres que juegue?
« Ne souhaitez-vous pas que je joue ? »
—¡No juegues con cerillas!
 Ne joue pas avec les allumettes !
Tú no juegues conmigo
Toi, joue pas tant avec moi
—¿Con qué quieres que juegue?
– Avec quoi veux-tu que je joue?
—No juegues conmigo, Harry.
 Ne joue pas avec moi, Harry.
Lo más raro de él era su tamaño. No diré que era bajo. Seis metros siguen siendo una buena estatura si buscas a alguien para que juegue de base en la NBA o para que cambie bombillas difíciles de alcanzar. Pero aquel tío era minúsculo comparado con sus hijas, que estaban muertas. Geirrod eructó.
Je ne dirais pas qu’il était petit (sept mètres, ça reste une taille commode pour marquer des paniers au basket ou changer une ampoule difficile à atteindre), mais il paraissait minuscule comparé à ses filles, lesquelles, je vous le rappelle, étaient mortes dans la pièce voisine. Geirröd a roté.
Quieren que juegues con ellos. A pesar de que era lo que sospechaba, me quedé pasmado. —Claro, el Ajax es una escuela excelente —contesté, y todo el mundo asintió y sonrió. Aun así, seguía habiendo algo raro en el ambiente. Estreché manos y alguien me dijo que había llegado el momento de negociar mi contrato. Por alguna razón, Beenhakker y su equipo se fueron.
Ils te veulent. » Mes doutes s’envolèrent. « Absolument. L’Ajax est un excellent terrain d’entraînement. » Alors tout le monde opina et sourit et tout ça. Il n’en demeurait pas moins qu’il y avait quelque chose de bizarre là-dessous et, en serrant les mains de ces gens, on me dit que j’allais devoir maintenant négocier mon contrat personnel et, allez savoir pourquoi, Beenhakker et ses hommes quittèrent la pièce juste à ce moment-là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test