Перевод для "he picado" на французcкий
Примеры перевода
La carne picada de la silla.
La viande hachée sur la chaise.
¡Te haré carne picada!
Je vais te transformer en viande hachée ! 
¿Por qué es alemana la carne picada?
Pourquoi la viande hachée est-elle spécifiquement germanique ?
De ellos brotaban jirones de carne picada.
Des lambeaux de viande hachée tombèrent.
—Carne picada —dijo Fasil.
« De la viande hachée », dit Fasil.
Una taza y media de apio picado.
Une mesure et demie de céleri haché.
Una taza y media de cebolla picada.
Une mesure et demie d’oignon haché.
Arroz, zanahorias y un poco de carne muy picada.
 Du riz, des carottes, et un peu de viande hachée fin.
Mezcle arroz, carne picada, una cebollita también picada y lo condimenta con sal, pimienta, el jugo de limón y aceite.
Vous mélangez du riz, de la viande hachée, un petit oignon haché aussi et vous assaisonnez de sel, de poivre, d’un jus de citron et d’huile.
La atmósfera en el interior del coche cae en picado.
L’atmosphère dans la voiture chute d’un coup.
—Las posibilidades que teníamos de encontrar al asesino han caído en picado.
— Nos chances de dénicher l’assassin viennent de prendre un sérieux coup dans l’aile.
—Y repentina. Están bien, y después caen en picado. —¿Pero qué son?
— Et très soudainement. Ils sont bons, puis dégringolent d’un coup. — Mais de quoi s’agit-il ?
¿Qué mosca habría picado al que se le ocurrió destrozar la cara de esa manera?
Qu’est-ce qui a pris l’artiste de tailler ce visage comme à coups de hache ?
Primera Parte Bartimeo La temperatura de la habitación descendió en picado.
Première partie BARTIméUS La température ambiante chute d’un coup.
Calenté el aceite de oliva, añadí ajo, cebolla picada, la sofreí y, cuando la cebolla empezaba a dorarse, agregué el tomate que ya había picado y colado de antemano.
Je fis chauffer l’huile d’olive, y ajoutai de l’ail, des oignons coupés en petits morceaux, et à l’instant où ils commençaient à se colorer, j’ajoutai une tomate lavée, égouttée et coupée en rondelles.
Por doquier, atados de corteza de angico, cortada y picada con martillo y cuchillo.
Partout des tas d’écorce d’angico*, coupée et lacérée au marteau et au couteau.
En aquella parte del mundo los termómetros caían en picado en cuanto se ponía el sol–.
La température tombait d’un coup, dans ces régions, dès que le soleil se couchait.
El entusiasmo de Mark descendió en picado, una sensación que no le pareció demasiado agradable. —No lo sé.
L’enthousiasme de Mark retomba d’un seul coup. — Je ne sais pas trop.
El dragón bajó en picado tan rápido que Leo se quedó sin aire en los pulmones.
Le dragon piqua si vite que Léo en eut le souffle coupé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test