Перевод для "hacer aún" на французcкий
Примеры перевода
Hay muchas cosas que me gustaría hacer aún, pero me contrataron, esta vez Andrews, para cuidar de ella mientras estaba en el Templo.
J’aimerais faire encore bien des choses, mais cette fois, j’ai été engagé par Andrews pour la garder pendant qu’elle était dans le temple.
Debía hacer aún más calor bajo las luces del escenario, ya que tanto Haast como el Obispo brillaban de transpiración.
Il devait faire encore plus chaud sur scène, sous les sunlights, car Haast et l’Evêque étaient maintenant luisants de transpiration.
Esta agua nos ha hecho bien y somos muy capaces de hacer aún una legua o dos antes de comer». Había quedado impresionado por aquella cabeza, cuya delgadez le daba el aspecto de una bestia salvaje, y, sobre todo, por los tendones del cuello, tan visibles que parecían cuerdas que ataran aquel rostro a aquel hábito.
Cette eau nous a fait du bien et nous sommes fort capables de faire encore une lieue ou deux avant de manger. » Il avait été impressionné par cette tête d'une maigreur de bête sauvage et surtout par les tendons du cou, si apparents qu'ils semblaient des cordes attachant cette tête à ce froc.
Antes de atravesar el territorio fronterizo sin caminos, los dos dijeron de hacer aún una escapada, salir del valle del río para ir hacia arriba, hacia la meseta, donde la Chaussée Jules César cruza en diagonal los vastos campos sin bosques de Vexin (este es su nombre, aunque, ya desde antiguo o desde hace poco, sea una ruta para caminantes;
Avant que tous deux traversent la terre frontalière sans chemins ni sentiers, il fallait faire encore un détour, sortir de la vallée et monter sur le plateau où les grands champs du Vexin dépourvus de forêts sont coupés en diagonale par l’« historique » Chaussée Jules César* (maintenant réservée aux randonneurs).
Tal vez solo para moverme, para hacer aún algunos gestos como un ser vivo, para sentirme libre antes de que me detengan con ese cadáver en el coche y me encierren y permanezca finalmente en la oscuridad, con la cabeza entre los brazos, encogida sobre mí misma como forzosamente ya hube de estar una vez, bien temperada, lejos de todo, en el vientre de Renata Castellani de Longo, nacida en San Appolinare, provincia de Frosinone.
Peut-être seulement pour bouger, pour faire encore quelques gestes d'être vivant, d'être libre, avant qu'on me prenne avec ce cadavre dans la voiture et qu'on m'enferme et que je reste enfin dans le noir, la tête dans mes bras, recroquevillée sur moi-même comme j'ai forcément dû l'être une fois, bien au chaud, loin de tout, dans le ventre de Renata Castellani, épouse Longo, née à San Appolinare, province de Frosinone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test