Перевод для "golondrina de mar" на французcкий
Golondrina de mar
Примеры перевода
—Las golondrinas de mar —El doctor Lecter suspiró.
— Les sternes. » Le Dr Lecter soupira.
Las golondrinas de mar se descolgaban del viento y caían en picado sobre las cabezas de los hombres, recogiendo huevos de los nidos rocosos.
Les sternes plongeaient sur les têtes des hommes en train de ramasser les œufs dans les anfractuosités rocheuses.
Gaviotas, frailecillos, golondrinas de mar, araos, halcones pescadores, volaban en los abismos aéreos que se abrían ante él.
Des mouettes, des macareux, des sternes, des guillemots, des orfraies tournaient et viraient dans les golfes d’air, sous ses pieds.
Pero recuerde, mi periódico se publica en la ciudad de Nueva York y uso golondrinas de mar para enviar mis reportajes.
Cela dit, mon journal se trouve à New York, très loin d’ici, et je dois recourir à des sternes messagères pour envoyer mes articles.
Pronunció la palabra una vez más, y voló como una golondrina de mar, con sus rápidas e infatigables alas hasta la cima de los acantilados.
Il jeta le sort et prononça encore le mot, et une hirondelle de mer, une sterne, monta avec de laborieux battements d’ailes jusqu’au sommet des falaises.
A la vuelta del segundo día había algunas negruzcas golondrinas de mar suspendidas en el viento, dando gritos prolongados y graves.
Sur le chemin du retour, le second jour, il vit des sternes d’un noir de suie, planant face au vent, lançant leur cri mélancolique.
Sobre todas estas criaturas, en el escaso herbaje de la parte superior de la isla, volaban las golondrinas de mar, tres o quizás cuatro albatros, petreles y skúas.
Au-dessus de tout cela, sur l’herbe rare du haut de l’île, voletaient des sternes, trois ou peut-être quatre espèces d’albatros, des pétrels et des labbes ;
Podría estar maldita y desierta como ellos decían, pero ¿no estaría igualmente indicada en los mapas? «Podría volar hasta allí como una golondrina de mar y regresar al barco antes de que se haga de día», se dijo a sí mismo, pero no se movió.
Elle pouvait être déserte et maudite comme on le disait, mais n’aurait-on pas dû la porter sur les cartes ? « Je pourrais y voler sous la forme d’une sterne et revenir sur le bateau avant l’aube », se dit-il, quoique négligemment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test