Перевод для "fueron valor" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Si no tenían valor, los hacían trabajar hasta la muerte.
S’ils ne valaient rien, on les tuait à la tâche.
—Y se dispuso a enrollarlos sin dar muestras de interesarse por su valor.
Et il allait les plier sans paraître s’inquiéter de ce qu’ils valaient.
Conocía de sobra el valor de un montón de madera y de una choza.
Il savait parfaitement ce que valaient un peu de bois et une cabane.
pero esas mil razones no tenían valor alguno ante la proximidad de la muerte.
mais ces mille raisons ne valaient plus rien à l’approche de la mort.
Ante eso, ¿qué valor tenían mis reticencias y mi amor propio de vecino despedido?
Face à cela, que valaient mes réticences, mon amour-propre de voisin éconduit ?
¿Qué valor tenía la esperanza, que era la que le confería la fuerza para perseverar?
Que valaient donc l’existence et l’espoir qui lui donnaient tant de force et de pugnacité ?
- Sin valor. Lo que nosotros teníamos eran copias… y también las tenían muchos otros acreedores.
— Il s’est avéré qu’ils ne valaient rien, les titres n’étant que des copies. Oh, nous n’étions pas les seuls, d’autres créanciers se retrouvaient dans la même situation.
—¿Y qué valor puede tener para nosotros? —¿Qué valor?
— Et quelle espèce de valeur peut-il avoir pour nous ? — Quelle valeur ?
El libro, en sí mismo, no es un valor: el valor es la secuencia.
Le livre en lui-même n’est pas une valeur : la valeur, c’est la séquence.
En tanto que valor, en efecto, el valor tiene ser;
En tant que valeur, en effet, la valeur a l’être ;
todo Valor es una propiedad. Lo que no tiene Valor es gratuito;
toute Valeur est une Propriété. Ce qui n’a pas de valeur est gratuit ;
Pero, precisamente por eso, el pasado, que se asemeja al valor, no es el valor.
Mais, précisément pour cela, le passé qui ressemble à la valeur n’est pas la valeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test