Перевод для "esto va a ocurrir" на французcкий
Примеры перевода
–¿Y qué me va a ocurrir?
— Qu’est-ce qui va m’arriver, alors ?»
“Algo va a ocurrir”.
Il va arriver quelque chose.
Ya sé qué va a ocurrir.
Je sais ce qui va arriver.
Si no, va a ocurrir todo.
Sinon, tout va arriver.
Nada malo va a ocurrir.
Rien de moche ne va arriver.
—¿Qué crees que va a ocurrir, Florentin?
— Qu’est-ce que tu crois qu’il va arriver ?
Creo que es eso lo que va a ocurrir en mi caso.
C'est ce qui va m'arriver maintenant.
—No lo sé… pero algo va a ocurrir
— Je ne sais pas… Mais il va arriver quelque chose…
—Algo va a ocurrir, esto no es posible.
– Quelque chose va arriver, ce n'est pas possible.
—No puedo recordar qué va a ocurrir.
— Je ne me souviens plus de ce qui va arriver !
—¿Qué va a ocurrir?
Qu’est-ce qui va se passer ?
—Pero eso es lo que va a ocurrir.
— Pourtant, c’est ce qui va se passer.
Eso es lo que va a ocurrir.
Voilà ce qui va se passer.
—¿Crees que eso va a ocurrir?
— Tu penses que c’est ce qui va se passer ?
– Ella no sabe lo que va a ocurrir.
— Elle ne sait pas ce qui va se passer.
—¿Qué crees que va a ocurrir?
— Que crois-tu qu’il va se passer ?
—¿Qué va a ocurrir esta noche?
« Qu’est-ce qui va se passer ce soir ?
¿Qué va a ocurrir ahora?
Qu’est-ce qui va se passer, maintenant ?
Sé lo que va a ocurrir.
Je sais ce qui va se passer.
Pero eso no va a ocurrir, ¿verdad?
Et c’est bien ce qui va se passer, non ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test