Перевод для "esto lo hará" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pero se hará como habéis dicho.
Mais il en sera fait à votre volonté.
Se hará como has ordenado.
Il en sera fait selon votre volonté.
Se hará la voluntad de Alá.
— Que la volonté d’Allah soit faite !
Se hará la voluntad de Dios.
Ce sera la volonté de Dieu, monsieur. 
—¡Tu deseo es dejarnos! ¡Así se hará, pues!
– Ta volonté est de nous quitter. Qu’il en soit ainsi !
—Se hará la voluntad del Señor, padre.
— Que la volonté de Dieu soit faite, mon père.
—Se hará según tu voluntad, Excelencia.
– Il sera fait selon ta volonté, Excellence.
—Nadie sabe realmente qué hará el Autarca.
« Personne ne sait vraiment quelle est la volonté de l’Autarque.
   - Se impondrá la palabra de Dios. Se hará su voluntad.    - ¡No!
— La parole de Dieu prévaudra. Ce sera Sa volonté. — Non !
No rezo jamás por mí: Dios hará de mí lo que quiera.
Je ne prie jamais pour moi : Dieu fera de moi suivant ses volontés.
La melaza hará que… la melaza hará que…
Ça va le… la mélasse va le…
Y que se hará. Eso es lo más importante: se hará.
Et qu’elle va se faire. C’est ça le plus important : elle va se faire.
¿Y qué les hará ese líquido a mis huertas? ¿Qué les hará?
« Et qu'est-ce que ce liquide va faire à mes jeunes vergers ? Qu'est-ce qu'il va leur faire ?
– ¿Y qué hará él… O ella?
— Et que va-t-il faire… Il ou elle ?
¿Que ella hará una?
Elle va en faire une !
—¿Qué hará con ellas?
— Qu’est-ce qu’il va en faire ?
¿Qué se hará con él?
Que va-t-on faire de lui ? 
Y ¿qué hará él sin ella?
Et que va-t-il devenir sans elle ?
–Pero ¿qué me hará?
— Mais que va-t-elle me faire ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test