Перевод для "es que él venga" на французcкий
Примеры перевода
Es lo que vengo a decirte.
C’est ce que je suis venu te dire.
Estoy contento de que venga con nosotros.
Je suis ravi que vous soyez venu.
Vengo a hablar con ella.
Je suis venu lui parler.
—¿De dónde vengo yo?
— D’où suis-je venu ?
No vengo como enemigo.
Je ne suis pas venu en ennemi.
–¿Quién quiere que venga?
— Qui est-ce qui serait venu ?
Vengo a por ti —fue su respuesta.
— Je suis venu te voir, lui répondit-il.
En la dirección de donde yo vengo.
La direction d’où je suis venu.
¡Vengo a por mis botas!
Je suis venu quérir mes bottes !
Venga, en serio, ¿por qué?
Allons, pourquoi êtes-vous venue ?
–¡Que venga, Dios, que venga!
– Qu’il vienne, mon Dieu, qu’il vienne !
Venga, Holly, ¡venga, mi niña!
Allez, viens, Holly… Viens, ma fille !
¿Quieres que venga mañana? —No, no vengas.
Tu veux que je vienne demain ? — Non, ne viens pas.
Vengo con usted. Ahora vengo con usted, Hank.
Je viens. Je viens te rejoindre, Hank. 
No vengas. Pues claro que quiero que vengas. Ya te diré.
Ne viens pas. Bien sûr que j’aimerais que tu viennes.
—¡Que venga entonces, que venga! —dijo vivamente Richelieu.
«Qu’il vienne alors, qu’il vienne!» dit vivement Richelieu.
No sé de dónde vengo, de verdad que no sé de dónde vengo, soy incapaz de imaginar de dónde vengo.
Je ne sais pas d’où je viens, je ne sais vraiment pas d’où je viens, je suis incapable d’imaginer d’où je viens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test