Перевод для "en rebajas" на французcкий
Примеры перевода
Estaban de rebajas.
Ils étaient en solde !
–Estaba de rebajas -dije.
— Elle était en solde.
– ¡Porque es de rebajas, cariño!
– Elle est en solde, ma chérie !
Volvieron todos para las rebajas.
Ils sont tous revenus, pour les soldes.
Y amo las rebajas de Kmart.
J’aime les soldes au supermarché.
Seiscientos dólares en una rebaja.
Six cents dollars en solde.
—No te preocupes. Ya me llevarás a las rebajas.
— Ne t’inquiète pas. Tu pourras m’emmener aux soldes.
Habría rebajas justo después de Navidad.
Il y aurait des soldes après les fêtes.
Le va a sentar mal que el ladrón venda el Frost con una rebaja.
Ça va le mettre en rogne de voir le voleur vendre Frost au rabais.
—En ese caso, podemos hacer arreglos para organizar unas rebajas y vender la propiedad.
— En ce cas, nous pouvons prendre nos dispositions pour la fermer et vendre la propriété.
Las ropas de rebajas son notablemente burdas, y a Angela se le antojan varios artículos.
Les vêtements à vendre sont d’une grossièreté remarquable, et Angela a le coup de foudre pour plusieurs articles.
Les digo que vendan los productos en mal estado con rebaja, y que marquen más caro el producto en buen estado.
Je leur répète sans arrêt de vendre les fruits en mauvais état moins cher et de se rattraper sur les bons produits.
Un comerciante que deseaba vender un abrigo cortado a la moda del año anterior, lo rebaja de su precio original de treinta dólares, a veinticuatro.
« Un marchand de vêtements cherchant à vendre un manteau à la mode de l’an passé en abaisse le prix de trente à vingt-quatre dollars.
por ello, empezaron a vender activos con frenesí, lo que rebajó los precios y, en consecuencia, comportó que los prestamistas pidieran ajustes aún mayores.
elles ont donc entrepris de vendre leurs actifs avec frénésie, ce qui a en fait baissé les prix et incité les prêteurs à demander de nouvelles « coupes de cheveux ».
El señor Hollis Barr, el propietario, me dijo que un televisor en color marca Zenith le costaba cuatrocientos ochenta y ocho dólares y, después de varias rebajas, estaba intentando venderlo por quinientos diez dólares.
Hollis Barr, le propriétaire, m’a révélé qu’il essayait de vendre cinq cent dix dollars, après plusieurs remises, un téléviseur couleur de marque Zenith qu’il avait payé quatre cent trente-huit dollars.
La cuestión es que aprecio en todo su valor lo que usted ha hecho y su sacrificio al salir de casa contra su costumbre. Ahora sólo me resta preguntarle lo que le debo. Se detuvo, trasladando su sonrisa de Wolfe a mí y regreso, como el dependiente de una camisería, que trata de vender género averiado con una gran rebaja. Wolfe lo miraba sin pestañear.
Donc, je vous sais gré de ce que vous avez fait ; c’est chic de votre part de vous être dérangé alors que votre principe est de ne jamais sortir de chez vous… Enfin, convenons qu’il y a maldonne et dites-moi, je vous prie, combien je vous dois… Il se tut et nous sourit alternativement, à Wolfe et à moi, comme un calicot qui veut vous vendre un fond de tiroir.
Su vestuario era el normal de los estudiantes de Derecho, comprado en las rebajas.
Sa garde-robe était celle d’une étudiante et provenait de ventes directes d’usine.
Sean seguía parloteando acerca de la necesidad de implantar una temporada de rebajas.
Sean était maintenant en train de lui expliquer pourquoi une vente « coup de balai » était nécessaire.
Era una imitación, un accesorio de rebajas, pero en ese momento parecían las flores más bellas del mundo.
Une pâle imitation, un accessoire de vente, mais sur le moment elles parurent les plus belles du monde.
Mark y Madge la vendían al detalle por metros, medían y cortaban la cantidad que los clientes necesitaban, y Caris se ocupaba de la venta al por mayor, negociando una rebaja según los pañeros de Winchester, Gloucester e incluso Londres se quedaran un rollo o seis.
Marc et Madge se chargeaient de la vente au détail, mesurant et coupant le tissu pour les particuliers. Caris s’occupait de la vente en gros. Elle négociait des réductions pour une balle entière, voire pour six, avec des drapiers venus de Winchester, de Gloucester et même de Londres.
Los escaparates habrían chisporroteado con cientos de variaciones: toldos, rótulos, artículos ordenados, las rebajas por liquidación de una tienda parpadeando tras el vidrio antes de que otro establecimiento ocupara su lugar.
Les devantures des magasins auraient clignoté au rythme heurté d’une centaine de modifications : auvents, enseignes et étalages, les ventes pour liquidation rayant la plaque de verre le temps d’un éclair avant l’apparition de la boutique suivante.
Las palabras no escaseaban a la salida de la ciudad, pues el autobús pasaba por delante de vallas publicitarias, tiendas gigantescas, aparcamientos e incluso globos amarrados a los tejados con anuncios de rebajas.
Ce n’étaient pas les mots qui manquaient vers la sortie de la ville, à mesure qu’on passait devant de grands panneaux d’affichage, des magasins gigantesques, des concessions automobiles, voire des ballons captifs amarrés à des toits annonçant des ventes promotionnelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test