Перевод для "el transcurrir" на французcкий
El transcurrir
Примеры перевода
Sólo que no descienden como nosotros, con matrimonio y nacimientos y el transcurrir de generaciones.
Sauf que la descendance ne se fait pas comme chez nous, par les mariages, la naissance et le passage des générations.
La puerta era de madera, oscura, pulida y ennegrecida por el transcurrir de los siglos.
La porte était de bois sombre, poli et noirci par le passage des siècles.
El tiempo ordinario podía transcurrir sin medida cuando su mente se extraviaba hasta allí.
Lorsque son esprit l’y ramenait, il demeurait insensible au passage du temps ordinaire.
Las profundas fisuras en el hielo eran como enormes cicatrices dejadas por el transcurrir de los milenios.
Les profondes fractures dans le glacier évoquaient d’énormes cicatrices laissées par le passage des millénaires.
Contaba el dilatado transcurrir de los días como las cuentas de un rosario que fuera disolviéndose en mis manos.
Je comptais le lent passage des jours comme s’il s’agissait des perles d’un rosaire en train de me fondre dans les mains.
Tan embelesado estaba con la cantidad de tesoros donados por Dios que apenas notaba el transcurrir de los días, de las semanas.
Il était tellement captivé par la multitude de présents divins qu’il ne remarqua même pas le passage des jours et des semaines.
La mitad no llevaban fecha, y podían transcurrir meses, en un caso incluso un año, sin que su madre escribiera nada.
La moitié des passages n’étaient pas datés, et il pouvait s’écouler des mois, et même une année entière dans un cas, sans qu’elle écrive.
Varias eras parecieron transcurrir mientras lord Michael ascendía penosamente a través de estratos de suciedad, fatiga, hambre y sed.
Plusieurs éternités semblèrent s’écouler tandis que Lord Michael se frayait un passage vers le haut à travers des strates de crasse, de fatigue, de faim et de soif.
Esa tarde habría podido adentrarse así, lentamente, en la noche, tan pesada como la mayoría de las tardes de domingo, tan lento su transcurrir y tan pasajero.
Ainsi, cet après-midi aurait pu s’enfoncer lentement dans la nuit, aussi lourd que la plupart des après-midi de dimanche, aussi long à passer et aussi passager.
Aterrador domingo en que, si por desgracia ningún visitante ha anunciado su llegada, ningún acontecimiento del tipo que sea vendrá a alterar el lánguido transcurrir de las horas.
Effrayant dimanche où, si par malheur nul visiteur n’a annoncé son passage, aucun événement d’aucune sorte ne viendra rompre le mol enchaînement des heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test