Перевод для "el nos lleva" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Me la llevo conmigo.
Je l’emmène avec moi.
Pero ¡no te la lleves contigo!
Mais ne l’emmène pas avec toi !
—¿Quieres que te lleve?
« Je vous emmène ? »
—¿Me llevas contigo?
« Tu m’emmènes avec toi ?
¿Por qué no me llevó con ella?
Pourquoi ne m’avait-elle pas emmené avec elle ?
—¿Y por qué no me llevas a mí?
– Et pourquoi tu ne m’emmènes pas ?
—¿Por qué no te la llevas?
— Mais pourquoi tu l’emmènes pas avec toi ?
—Se los llevó con ella.
— Elle les a emmenés avec elle.
¿Es eso todo? ¿Que te lleve con nosotros?
Est-ce tout ? T’emmener avec moi ?
–Sí, pero te llevo yo.
— Oui, mais je t’emmène.
—¡No te lo lleves! ¡Yo soy el culpable!
— Ne le prenez pas. C’est ma faute !
Tengo que decidir qué me llevo.
Il faut que je sélectionne mon équipement. 
Necesitaré que me lleves.
Il me faut un moyen de transport.
Llevo conmigo lo necesario.
J'ai tout ce qu'il faut avec moi.
—¿Lo llevo a la tienda, o qué?
– Il faut que je l’apporte dans une boutique, ou quoi ?
Hay que averiguar qué lleva a bordo.
Il faut que je découvre ce qu’il transporte.
Necesitamos una que nos lleve a la Luna.
Il nous en faut un. Pour nous rendre sur Luna.
—Ha sido culpa suya. Yo llevo dinero.
— De toute façon, j’ai de l’argent ; c’est sa faute à elle.
Quiere que se lleve una buena impresión de ellos.
Il faut qu'il ait d'eux une bonne impression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test